"خفض الطلب" - Translation from Arabic to English

    • demand reduction
        
    • reduce the demand
        
    • reduce demand
        
    • reducing demand
        
    • reducing the demand
        
    • reduction of demand
        
    • demand-reduction
        
    • supply reduction
        
    Report of the Secretariat on regional cooperation in demand reduction UN تقرير اﻷمانة العامة عن التعاون اﻹقليمي في خفض الطلب
    (iv) To achieving significant and measurable results in the field of demand reduction by the year 2008; UN `٤` بأن تحقق نتائج ملحوظة وقابلة للقياس في ميدان خفض الطلب بحلول عام ٨٠٠٢ ؛
    In assessing the delivery of demand reduction activities, it is important to understand how comprehensive the approach is in terms of coverage. UN ومن المهم، عند تقييم تحقيق أنشطة خفض الطلب لأهدافها أن يكون هناك فهم لمدى شمول النهج من حيث نطاق التغطية.
    The observer for Panama noted that demand reduction programmes needed an integrated approach that involved both Government and civil society. UN ولاحظ المراقب عن بنما، أن برامج خفض الطلب تحتاج إلى نهج متكامل يُشرك كلا من الحكومة والمجتمع المدني.
    It also offers hands-on demand reduction expertise at the field level to Governments and United Nations entities. UN ويوفر المشروع خبرة عملية في مجال خفض الطلب على الصعيد الميداني للحكومات وهيئات الأمم المتحدة.
    That can lead to better development and targeting of demand reduction programmes. UN ويمكن أن يؤدي ذلك إلى تحسين اعداد برامج خفض الطلب وتوجيهها.
    Outcome of the round table on demand reduction and preventive policies UN حصيلة المائدة المستديرة بشأن خفض الطلب على المخدرات والسياسات الوقائية
    Outcome of the round table on demand reduction and preventive policies UN حصيلة المائدة المستديرة بشأن خفض الطلب على المخدرات والسياسات الوقائية
    Recognizing that international cooperation in demand reduction and supply reduction has shown that positive results can be achieved through sustained and collective efforts, and expressing its appreciation for the initiatives in this regard, UN وإذ تسلم بأن التعاون الدولي على خفض الطلب وخفض العرض أظهر أن بالإمكان تحقيق نتائج إيجابية من خلال الجهود المتواصلة والجماعية، وإذ تعرب عن تقديرها للمبادرات المتخذة في هذا الصدد،
    Part I. demand reduction and related measures UN الجزء الأول: خفض الطلب والتدابير المتصلة به
    However, drug demand reduction measures are often limited in the range of interventions they offer. UN غير أن تدابير خفض الطلب على المخدرات كثيرا ما تكون محدودة من حيث نطاق التدخلات التي تتيحها.
    Outcome of the round table on demand reduction, treatment and preventive policies and practices UN نتائج مناقشات المائدة المستديرة بشأن سياسات وممارسات خفض الطلب والعلاج والوقاية
    Part I. demand reduction and related measures UN الجزء الأول: خفض الطلب والتدابير المتصلة به
    However, drug demand reduction measures are often limited in the range of interventions they offer. UN غير أن تدابير خفض الطلب على المخدرات كثيرا ما تكون محدودة من حيث نطاق التدخلات التي تتيحها.
    The observer for the World Health Organization highlighted the importance of integrating drug demand reduction services into the public health system. UN وأكّد المراقب عن منظمة الصحة العالمية أهمية إدماج خدمات خفض الطلب على المخدرات في نظام الصحة العمومية.
    They stressed the need for Governments to conduct their demand reduction activities in accordance with international human rights and to prevent drug abusers from being discriminated against. UN وشددوا على ضرورة أن تضطلع الحكومات بأنشطتها الرامية إلى خفض الطلب يما يتفق مع القانون الدولي لحقوق الإنسان وأن تمنع تعرّض متعاطي المخدرات للتمييز.
    Outcome of the round table on demand reduction, treatment and preventive policies and practices UN نتائج مناقشات المائدة المستديرة بشأن سياسات وممارسات خفض الطلب والعلاج والوقاية
    And we need to reduce the demand for illegal drugs. UN ونحن نحتاج إلى خفض الطلب على المخدرات غير المشروعة.
    It was pointed out that seized assets could be reinvested in measures to reduce demand for illicit drugs; UN وأُشير إلى إمكانية استثمار الموجودات المضبوطة في تدابير ترمي إلى خفض الطلب على المخدِّرات غير المشروعة؛
    Experience showed that it was futile to try to reduce supply without at the same time reducing demand. UN ولقد دلت التجربة على أنه من العبث محاولة إنقاص العرض بدون خفض الطلب في نفس الوقت.
    reducing the demand for weapons is as important as reducing the supply. UN إن خفض الطلب على اﻷسلحة لا يقل أهمية عن خفض اﻹمداد.
    Implementation of activities for the reduction of demand for illicit drugs UN تنفيذ الأنشطة الرامية إلى خفض الطلب على المخدرات غير المشروعة
    In this respect, it is important to ensure the provision of sufficient resources for drug law enforcement and demand-reduction activities. UN وفي هذا السياق، من اﻷهمية بمكان ضمان الموارد الكافية لهيئات إنفاذ قانون المخدرات وأنشطة خفض الطلب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more