"خلال دورته" - Translation from Arabic to English

    • during its session
        
    • at its session
        
    • session in
        
    • approval at its
        
    • during its fourteenth
        
    A confidential report on each visit is reviewed by the Board of Trustees during its session. UN ويقدم تقرير سري عن كل زيارة ينظر فيه مجلس الإدارة خلال دورته.
    The Conference will review the achievements accomplished during its session. UN سيستعرض المؤتمر الإنجازات المحققة خلال دورته.
    I understand that the issue of membership will be taken up by the Council during its session in February, and we hope that our request will be looked upon favourably. UN وإننا إذ ندرك أن المجلس سيتناول مسألة العضوية خلال دورته في شهر شباط/فبراير، نأمل أن يُنظر في طلبنا بعين الرضا.
    In 1988, President Arafat again addressed the General Assembly, which convened in Geneva to hear him. There he submitted the Palestinian peace programme adopted by the Palestine National Council at its session held that year in Algeria. UN وفي عام 1988 خاطب الرئيس عرفات الجمعية العامة للأمم المتحدة التي اجتمعت في جنيف للاستماع إليه، حيث طرح برنامج السلام الفلسطيني، الذي أقره المجلس الوطني الفلسطيني خلال دورته التي عقدها تلك السنة في الجزائر.
    The estimated costs for travel expenses of the working group would be $271,100; that amount should cover estimated expenses that would be incurred in 2009 and 2010, as the group would be expected to present its report to the Board at its session in 2010; UN وتصل تقديرات تكاليف نفقات سفر الفريق العامل إلى 271100 دولار؛ ويشمل هذا المبلغ نفقات عامي 2009 و 2010، لأنه من المتوقع أن يقدم الفريق تقريره إلى المجلس خلال دورته لعام 2010؛
    In addition, the Working Group also organized briefings for all permanent missions in Geneva during its session in April 2010. UN كذلك، نظم الفريق العامل جلسات إعلامية لكافة البعثات الدائمة في جنيف خلال دورته المعقودة في نيسان/أبريل 2010.
    during its session, the Working Group reviewed developments in contemporary forms of slavery and heard testimonies on sexual and economic exploitation in various countries and regions. UN واستعرض الفريق العامل خلال دورته التطورات التي طرأت على أشكال الرق المعاصرة واستمع إلى شهادات أدلي بها عن الاستغلال الجنسي والاقتصادي في بلدان ومناطق مختلفة.
    (c) The Council will continue the review of mandates through an individual consideration of each mandate during its session of 2007/2008. UN (ج) سيواصل المجلس استعراض الولايات بالنظر في كل ولاية على حدة خلال دورته 2007-2008.
    9. Furthermore, the Conference reviewed the implementation of the CBMs during its session and agrees that the issue merits further and comprehensive attention at the Seventh Review Conference. UN 9- وبالإضافة إلى ذلك، استعرض المؤتمر تنفيذ تدابير بناء الثقة خلال دورته ووافق على أن هذه القضية جديرة بأن يوليها المؤتمر الاستعراضي السابع عناية أكبر وأوسع نطاقاًً.
    during its session the Board may consult the originals of all documents and correspondence pertaining to all the projects of the current and previous years and the analyses prepared by the secretariat when the projects were submitted for financing. UN وبإمكان المجلس أن يطلع خلال دورته على جميع النسخ الأصلية للوثائق والرسائل المتعلقة بجميع مشاريع السنة الجارية والسنة التي قبلها؛ وبإمكانه أيضا أن يطلع على التحليلات التي أعدتها الأمانة منذ أول سنة لتمويل المشروع.
    4. The Board reviewed the document during its session of September 1997 and noted that, though it was not exhaustive, it had considerable informative value for UNITAR's partners. UN ٤ - واستعرض المجلس هذه الوثيقة خلال دورته المعقودة في أيلول/سبتمبر ١٩٩٧ ولاحظ أن لها، على الرغم من عدم شمولها، قيمة تثقيفية كبيرة لشركاء المعهد.
    Those initiatives were endorsed and strongly recommended by the Board of Governors of the United Nations System Staff College during its session on 4 December 2008 as being paramount from both an academic and a knowledge-management perspective. UN وقد أيد مجلس إدارة كلية موظفي منظومة الأمم المتحدة هذه المبادرات وأوصى بها بشدة، خلال دورته في 4 كانون الأول/ديسمبر، وبوصفها ذات أهمية قصوى من المنظور الأكاديمي ومنظور إدارة المعارف على السواء.
    Taking into consideration the Draft Rules of Procedure finalized by the Open Ended Inter-Governmental Working Group during its session on June 13, 2006 in Jeddah; UN وإذ يأخذ في الاعتبار مشروع القواعد الإجرائية الذي أنجزه فريق العمل الحكومي الدولي مفتوح العضوية خلال دورته المنعقدة في 13 حزيران/يونيه 2006 في جده،
    It also requested that a formal bidding exercise be undertaken for future contractual arrangements and that the short-listed vendors be presented for its consideration at its session in 2010; UN وطلب أيضا أن تجرى عمليات مناقصة رسمية فيما يتعلق بالترتيبات التعاقدية المستقبلية، وأن تقدم إليه القائمة المختصرة للبائعين لكي ينظر فيها خلال دورته لعام 2010؛
    The report of that inter-agency meeting is being submitted by IMO to its Council for approval at its session in June 2006 and will be forwarded by IMO, on behalf of the inter-agency group, to the General Assembly at its next session. UN وتعكف المنظمة البحرية الدولية حاليا على وضع التقرير عن هذا الاجتماع المشترك بين الوكالات تمهيدا لتقديمه إلى مجلسها خلال دورته في حزيران/يونيه 2006 بغية إقراره وإحالته باسم هذه المجموعة المشتركة بين الوكالات إلى الجمعية العامة في دورتها المقبلة.
    OHCHR replied that a policy paper on this issue will be prepared by one of the Board members and discussed by the Board at its session in August 2008. UN وردَّت المفوضية بأن أحد أعضاء مجلس الإدارة سيعد ورقة عن السياسة العامة بشأن هذا الموضوع، ويناقشها المجلس خلال دورته المقرر عقدها في آب/أغسطس 2008.
    OHCHR replied that a policy paper on this issue will be prepared by one of the Board members and discussed by the Board at its session in August 2008. UN وردَّت المفوضية بأن أحد أعضاء مجلس الإدارة سيعد ورقة عن السياسة العامة بشأن هذه المسألة، وسيناقشها المجلس خلال دورته المقرر عقدها في آب/أغسطس 2008.
    (e) To consider at its session in 2006 a study, to be carried out in consultation with the medical directors of the common system, on disability issues; UN (هـ) النظر خلال دورته لعام 2006 في دراسة عن مسائل الإعاقة تجرى بالتشاور مع مديري الدوائر الطبية للنظام الموحد؛
    473. Comment by the Administration. at its session in May 2005, the Board of Trustees amended the UNITAR budget for the biennium 2004-2005 to cover additional costs and to address the weakness of the United States dollar. UN 473- تعليقات الإدارة - عدل مجلس الأمناء خلال دورته التي عقدت في أيار/مايو 2005 ميزانية المعهد لفترة السنتين 2004 - 2005 لتغطية التكاليف الإضافية ومعالجة مسألة ضعف دولار الولايات المتحدة.
    AWG-LCA will start considering its work programme for 2009 at its second session in 2008, and complete it no later than at its fourth session in 2008. UN لعام 2008 النظر في برنامج عمله لعام 2009، وسيكمل ذلك خلال دورته الرابعة لعام 2008 كموعد أقصى.
    The conclusions, recommendations, initiatives or draft agreements taken up by the Forum are adopted by consensus and submitted to the meeting of the Ministers of the Interior for its consideration, evaluation and subsequent approval at its regular session. UN وتُعتمد بتوافق الآراء النتائج أو التوصيات أو المبادرات أو مشاريع الاتفاقات التي تُطرح في المنتدى، وتُحال إلى اجتماع وزراء الداخلية للنظر فيها وتقييمها واعتمادها لاحقا خلال دورته العادية.
    during its fourteenth session, which ended on 24 May 1995, the Board assessed the implementation of the projects subsidized by the Fund and heard 11 persons responsible for 37 of them. UN وقيم المجلس، خلال دورته الرابعة عشرة، التي انتهت في ٢٤ أيار/مايو ١٩٩٥، تنفيذ المشاريع المستفيدة من إعانات الصندوق واستمع إلى ١١ مسؤولا عن ٣٧ مشروعا من تلك المشاريع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more