"خياراً" - Translation from Arabic to English

    • choice
        
    • an option
        
    • optional
        
    • one option
        
    • options
        
    • option as
        
    • option of
        
    It seems we have no choice but to trust one another. Open Subtitles يبدو أن ليس لدينا خياراً سوى وضع الثقة بشخص آخر.
    And it wasn't an ultimatum. I gave you a choice. Open Subtitles و هذا لم يكُن إنذاراً أخيراً لقد أعطيتُك خياراً
    You had a choice not to be so foolish. Open Subtitles كان لديكِ خياراً وهو ألا تكوني حمقاء للغاية
    He suggested that regional autonomy might be an option where an ethnic minority was concentrated within a particular territory. UN وأشار إلى أن الاستقلال الذاتي الإقليمي قد يكون خياراً تتركز في ظله أقلية إثنية داخل إقليم معين.
    Thus independence would only be an option with Spanish consent. UN ومن ثم سيكون الاستقلال فحسب خياراً دون موافقة إسبانية.
    Was it a deliberate choice never to show the Jaguar Shark? Open Subtitles هل كان خياراً متعمداً أن لا يظهروا السمكة الجاغوار ؟
    I guess I don't have much of a choice, do I? Open Subtitles أعتقد بأني لا أملك خياراً بهذا الشأن ، أليس كذلك
    I have, therefore, no choice but to pronounce you free to go. Open Subtitles وبناء على هذا لا أملك خياراً لكن لنطق أنك حرّ بالذهاب
    Oh. I guess you got no choice but to, uh... enjoy yourself. Open Subtitles اعتقد بأنك لم تجد خياراً اخر غير, .. آه التمتع بنفسك
    I'm not getting sucked into anything. I have no choice. Open Subtitles انا لم أنجذب لأي شيء, انا ليس لدي خياراً
    I'm not happy with it, but you leave me no choice. Open Subtitles ، أنا لست سعيداً بهذا لكنك لم تترك لي خياراً
    That night at constance, you gave me a choice. Open Subtitles لقد منحتني خياراً في القنصلية في تلك الليلة
    They were inside my information loop. I had no choice. Open Subtitles لقد كانوا داخل حلقة معلوماتي لم أملك خياراً آخر.
    I don't like it either, but we've got no choice. Open Subtitles لا يعجبني الأمر أيضاً. لكن لا نملكُ خياراً آخر.
    I don't think that's going to be an option anytime soon. Open Subtitles لا أعتقد أن هذا سيكون خياراً في أي وقت قريب.
    I don't know if you grunts are aware but moving from this site has never been an option. Open Subtitles لا أعرف إذا ما كانت تهم هذه الهمهمات ولكن التحرك من هذا المكان لم يكن خياراً
    - I'd rather be flayed alive. - Not an option for me. Open Subtitles أفضّل أن أنسلخ على قيد الحياة هذا ليس خياراً بالنسبة لي
    Well, obviously, acting on those feelings is not an option. Open Subtitles من الواضح ان التصرف تباعاً لتلك المشاعر ليس خياراً
    I don't think gallantry's really an option at this point. Open Subtitles لا أظنّ أن النخوة تعتبر خياراً في هذه المرحلة
    That is not an option. If you're on tv,it isn't an accident. Open Subtitles ليس هذا خياراً وارداً إن ظهرتما على التلفاز، فهذا ليس بمصادفة
    The heavy drinking is not optional,and the entertainment is. Open Subtitles , الثمالة الثقيلة ليست خياراً لكن المتعة خياراً
    The United Nations Standby Arrangements System was one option for ensuring rapid deployment. UN ويعتبر نظام الترتيبات الاحتياطية التابع للأمم المتحدة خياراً لضمان الانتشار السريع.
    I'm sorry, but we have no other options for this operation. Open Subtitles . أسفـة ، لا نملك خياراً أخر هذه الخطة الوحيدة
    Adaptation, therefore, will become a necessary additional option as a mode of intervention. UN وعليه سيغدو التكييف خياراً إضافياً ضرورياً كطريقة للتدخل.
    Broadband should not be considered a luxury option of Internet connection. UN وينبغي ألا يعتبر النطاق العريض خياراً كمالياً ضمن خيارات الاتصال بالإنترنت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more