a digestive system processing piles of food deep inside. | Open Subtitles | جهازه الهضمي يحلّل أكوامًا من الطعام عميقًا داخله |
The past is an enormous place, with all sorts of things inside. | Open Subtitles | الماضي هو مكان هائل، مع كلّ أنواع الأشياء اتتي في داخله |
Maybe there's something inside that could help us track him. | Open Subtitles | ربما هناك شيء داخله قد بساعدنا في القبض عليه |
General legal framework within which human rights are protected | UN | الإطار القانوني العام الذي تتوفر داخله الحماية لحقوق الإنسان |
In both Kinshasa and Goma, members of the opposition are prevented from leaving the country and even from movement within it. | UN | يمنع أعضاء المعارضة في كل من كينشاسا وغوما من مغادرة البلد وحتى من التنقل داخله. |
There's a yellow box, but there's no switch in it. | Open Subtitles | هُناك صندوق أصفر، لكن ليس هُناك أيّ مُحوّلة داخله. |
Yeah, but there was always that void inside of him. | Open Subtitles | نعم، ولكن كان هناك دائما هذا الفراغ في داخله |
A demo bot tore through Lanning's house with me still inside. | Open Subtitles | روبوت هدم و تحطيم هدم بيت لاننينج و أنا داخله |
So, you really believe that everybody on this planet has an artist inside them, like, an inner Schnabel, if you will? | Open Subtitles | إذاً, أنت حقاً تؤمن أن كل شخص على هذا الكوكب لديه فنان في داخله مثل, الكراهية الداخلية, إذا كنت؟ |
Something held inside himself, Like a priest carrying its faith. | Open Subtitles | شىء احتفظ به فى داخله مثل قديس يحمل اخلاصه |
I'm less interested in wrapping than what might be inside. | Open Subtitles | لا أهتم كثيرًا بالغلاف بعكس اهتمامي بما في داخله |
I think you'll find all the information you need inside. | Open Subtitles | أعتقد أنك ستجد كل ما تحتاجه من معلومات داخله. |
Plans are currently under way to refurbish and modernize the museum and to facilitate public access to the historical items exhibited inside. | UN | ويجري في الوقت الراهن وضع خطط لتجديد المتحف وتحديثه لتيسير وصول الجمهور إلى المصنفات التاريخية المعروضة داخله. |
It noted that, nonetheless, a number of Centre employees inside were injured by the effects of the strike. | UN | وذكر المجلس أن عدداً من موظفي المركز الموجودين داخله أصيبوا، رغم ذلك، بجروح جراء الغارة. |
The Dome is the earliest surviving Muslim building, while the inscriptions inside it are our earliest dated fragments of the Koran. | UN | وقبة الصخرة هي أقدم مبنى إسلامي ما زال قائما، في حين تمثل النقوش الموجودة داخله أقدم نقوش قرآنية. |
The residences of some Jerusalem identity card holders are outside the Barrier, while those of some West Bank identity card holders are inside the Barrier. | UN | إذ يقع مسكن بعض حاملي بطاقات هوية القدس خارج الحاجز، بينما يقع مسكن بعض حاملي بطاقات هوية الضفة الغربية داخله. |
General legal framework within which human rights are protected | UN | الإطار القانوني العام الذي تتوفر داخله الحماية لحقوق الإنسان |
The Committee notes that the Optional Protocol does not establish time limits within which a communication must be submitted. | UN | وتشير اللجنة إلى أن البروتوكول الاختياري لا يحدد أجلاً يجب تقديم بلاغ ما داخله. |
It is for this reason that we are convinced of the urgent need to strengthen it and to seek within it shared answers to the challenges that the new global agenda presents. | UN | ولهذا فنحن مقتنعون بالضرورة الملحة لتدعيمه والبحث داخله عن اﻹجابات المشتركة لتحديات جدول اﻷعمال العالمي الجديد. |
I'm making you meatloaf with the hard boiled egg in it. | Open Subtitles | انا اصنع لك عجينة اللحم مع البيض المسلوق في داخله |
And the magic in him is potent. Clumsy but potent. | Open Subtitles | ، والسحر الذي في داخله قوي لكنه غير مصقول |
He said he was cold, but it's always freezing in there. | Open Subtitles | قال أنه يشعر بالبرودة و لكن الحرارة داخله دائماً منخفضه |
Put out a bowl of syrup, lure them all in, they fall into it. | Open Subtitles | نضع وعاء من الشراب ونغويها كلها إلى داخله |
The President informed the Conference of the recommendations concerning the composition of the General Committee and the distribution of posts therein. | UN | أبلغ الرئيسُ المؤتمرَ بالتوصيات المتعلقة بتشكيل المكتب وتوزيع الوظائف داخله. |
(c) as obstructing the delivery of humanitarian assistance to Somalia, or access to, or distribution of, humanitarian assistance in Somalia; | UN | (ج) عرقلوا إيصال المساعدات الإنسانية إلى الصومال أو الحصول عليها أو توزيعها داخله. |
Also, arrangements had been completed to establish a centre in the Dakhla camp, some 180 kilometres from Tindouf. | UN | واستكملت أيضا الترتيبات ﻹنشاء مركز في مخيم داخله على بعد نحو ١٨٠ كيلومترا من تندوف. |
The interim premises are an existing building that offers enough room for start-up needs as well as expansion of the Court's activities within its walls. | UN | وأماكن العمل المؤقتة عبارة عن مبنى موجود بالفعل يضم داخله مساحة كافية لاحتياجات بدء نشاط المحكمة، فضلا عن توسع أنشطتها. |