Lebanon and the Syrian Arab Republic established full diplomatic relations in 2009. | UN | وأقامت لبنان والجمهورية العربية السورية علاقات دبلوماسية كاملة في عام 2009. |
diplomatic efforts are being deployed to facilitate their voluntary repatriation. | UN | وتُبذل حاليا جهود دبلوماسية لتسهيل عودتهم الطوعية إلى الوطن. |
Tajikistan enjoys friendly diplomatic and economic relations with Cuba. | UN | وتقيم طاجيكستان علاقات دبلوماسية واقتصادية ودية مع كوبا. |
diplomatic initiatives at the regional level should be encouraged and supported. | UN | وينبغي التشجيع على اتخاذ مبادرات دبلوماسية ودعمها على الصعيد الإقليمي. |
Irrespective of the approach, the key is to practise diplomacy that is as determined as it is flexible. | UN | وأيا كان النهج المتبع، فإن المسألة تتعلق أساسا بممارسة دبلوماسية تتسم بالقدر نفسـه من الحزم والمرونة. |
Lebanon and the Syrian Arab Republic established full diplomatic relations in 2009. | UN | وأقام لبنان والجمهورية العربية السورية علاقات دبلوماسية كاملة في عام 2009. |
Therefore, States must avoid using the responsibility to protect as a diplomatic tool to exert pressure on others. | UN | لذلك يتعين على الدول تحاشي استخدام المسؤولية عن الحماية بوصفها أداة دبلوماسية لممارسة الضغوط على الآخرين. |
The Azerbaijani authorities obtained diplomatic assurances that the complainant would not be ill-treated or tortured after her return. | UN | حصلت سلطات أذربيجان على ضمانات دبلوماسية بألا تتعرض صاحبة الشكوى لإساءة المعاملة أو التعذيب بعد إعادتها. |
The Azerbaijani authorities obtained diplomatic assurances that the complainant would not be ill-treated or tortured after her return. | UN | حصلت سلطات أذربيجان على ضمانات دبلوماسية بألا تتعرض صاحبة الشكوى لإساءة المعاملة أو التعذيب بعد إعادتها. |
Venezuela currently has diplomatic relations with every country of the African Union. | UN | ولفنزويلا في الوقت الراهن علاقات دبلوماسية مع كل بلدان الاتحاد الأفريقي. |
The fact that the State party has sought diplomatic assurances from China was not previously disclosed to the author. | UN | ولم يسبق أن كُشِف لصاحبة البلاغ عن أن الدولة الطرف سعت للحصول عل ضمانات دبلوماسية من الصين. |
Since the League has no diplomatic relations with Israel the Committee approached the Government of Israel directly, as described below. | UN | وبالنظر إلى أن الجامعة ليس لها علاقات دبلوماسية مع إسرائيل، فقد اتصلت مباشرة بإسرائيل على النحو المبين أدناه. |
The Azerbaijani authorities obtained diplomatic assurances that the complainant would not be ill-treated or tortured after her return. | UN | حصلت سلطات أذربيجان على ضمانات دبلوماسية بألا تتعرض صاحبة الشكوى لإساءة المعاملة أو التعذيب بعد إعادتها. |
The Azerbaijani authorities obtained diplomatic assurances that the complainant would not be ill-treated or tortured after her return. | UN | حصلت سلطات أذربيجان على ضمانات دبلوماسية بألا تتعرض صاحبة الشكوى لإساءة المعاملة أو التعذيب بعد إعادتها. |
:: In an apparently orchestrated and well-planned diplomatic campaign, the United States State Department promptly issued a statement condemning Eritrea. | UN | :: وفيما يبدو أنها كانت حملة دبلوماسية منظمة ومخططا لها، بادرت وزارة الخارجية الأمريكية بإصدار بيان يدين إريتريا. |
The fact that the State party has sought diplomatic assurances from China was not previously disclosed to the author. | UN | ولم يسبق أن كُشِف لصاحبة البلاغ عن أن الدولة الطرف سعت للحصول عل ضمانات دبلوماسية من الصين. |
The Azerbaijani authorities obtained diplomatic assurances that the complainant would not be ill-treated or tortured after her return. | UN | حصلت سلطات أذربيجان على ضمانات دبلوماسية بألا تتعرض صاحبة الشكوى لإساءة المعاملة أو التعذيب بعد إعادتها. |
Tajikistan enjoys friendly diplomatic and economic relations with Cuba. | UN | وتقيم طاجيكستان مع كوبا علاقات دبلوماسية واقتصادية ودية. |
Civil society organizations in Libya, international human rights organizations and foreign diplomatic missions in Libya followed the proceedings throughout. | UN | وقد تابعت منظمات المجتمع المدني الليبية ومنظمات دولية لحقوق الإنسان وبعثات دبلوماسية أجنبية في ليبيا الإجراءات بكاملها. |
Solomon Islands views this emerging consensus as the beginning of a new diplomacy that puts people at the heart of development. | UN | وجزر سليمان ترى أن هذا التوافق في اﻵراء اﻵخذ في الظهور بداية دبلوماسية جديدة تضع الناس في قلب التنمية. |
We do not view these developments as a momentary result of what was lately coined as seismic diplomacy. | UN | إننا لا ننظر إلى هذه التطورات بوصفها نتيجة مؤقتة لما أطلق عليه مؤخرا اسم دبلوماسية الزلازل. |
The outstanding qualities she possesses as an experienced diplomat will, I am sure, enable us to achieve satisfactory results during her mandate. | UN | وإنني على يقين بان الخصال المميزة التي تتحلى بها بوصفها دبلوماسية ذات خبرة ستمكننا من إحراز نتائج مرضية خلال ولايتها. |
There were 38 women heads of public enterprises out of a total of 264 and 37 diplomats out of 311. | UN | وأضافت أن هناك 38 امرأة يرأسن مؤسسات عامة من مجموع يبلغ 264 مؤسسة، و أن هناك 37 دبلوماسية من أصل 311 دبلوماسيا. |
I'm told , diplomatically, that I'm hated by some politicians. | Open Subtitles | تم إخباري، بطريقة دبلوماسية بأني مكروه من بعض الساسة |