"دفق" - Translation from Arabic to English

    • flow
        
    • stream
        
    • influx
        
    • fan-HEPA
        
    • outpouring
        
    • flush
        
    • streams
        
    It must be admitted, however, that the likelihood of a substantial flow of information from States, indicating evidence of State practice, is small. UN ومن المسلم به أن احتمال أن يرد من هذه الدول دفق كبير من المعلومات التي تدل على ممارسة الدول احتمال ضعيف.
    Armenia expects a reduction of annual river flow by 15 per cent. UN وتتوقع أرمينيا هبوطاً في دفق النهر السنوي بنسبة 15 في المائة.
    Before that, sewage and waste... would just flow right down the street. Open Subtitles قبل ذلك، كان يتم دفق مياه الصرف الصحي في الشوارع، أجل
    She jacked a crypted data stream off that station we kill, Open Subtitles لقد اخترقت من دفق البيانات المشفره لتلك المحطة التي قتلنا
    That fact was painfully relevant as the world was buffeted by a continuous stream of earthquakes, floods, and, in many regions, wars. UN وهذه حقيقة ذات صلة بشكل مؤلم في الوقت الذي يعصف بالعالم دفق مستمر من الزلازل والفيضانات وحروب في كثير من المناطق.
    There had been not only an unseemly influx of applications, but evidence that the Government of the occupying Power had gained control over the pace and direction of the process. UN واﻷمر لم يتوقف عند حد وجود دفق غير ملائم من الطلبات، ولكن ثمة دليلا أيضا على أن حكومة الدولة القائمة بالاحتلال قد سيطرة على خطـى العملية واتجاهها.
    He must get as close as he can to the flow. Open Subtitles يتحتم عليه الإقتراب من دفق الفتات البركانيّ لأقرب مسافة ممكنة.
    A common adjustment parameter is the rock permeability, which is a measure of the ability of a reservoir rock to conduct the flow of fluids. UN وإحدى دالات التكييف العامة هي دالة نفاذية الصخر، وهي دالة تفيد في قياس طاقة صخر المكمن على توصيل دفق السوائل.
    The mission stressed the need to ensure regular information flow between the Commission and stakeholders in Sierra Leone. UN وشددت البعثة على ضرورة كفالة دفق منتظم للمعلومات بين اللجنة وأصحاب المصلحة في سيراليون.
    It is recognized that the likelihood of a substantial flow of information indicating evidence of State practice from States is small. UN ومن المسلم به أن احتمال أن يرد من هذه الدول دفق كبير من المعلومات التي تدل على ممارسة الدول احتمال ضعيف.
    The mission stressed the need to ensure regular information flow between the Commission and stakeholders in Sierra Leone. UN وشددت البعثة على ضرورة كفالة دفق منتظم للمعلومات بين اللجنة وأصحاب المصلحة في سيراليون.
    Fermenters, bioreactors, chemostats, and continuous flow fermentation systems with a vessel capacity of 50 litres or more and the following specially designed components: UN أوعية التخمير، والمفاعلات البيولوجية، والمكماءات، ومنظومات تخمير ذات دفق مستمر، سعة أوعيتها 50 لترا أو أكثر والأجزاء التالية المصممة خصيصا لها:
    The group felt, however, that the information flow for the meetings could and should be much improved. UN على أن الفريق كان من رأيه أن دفق المعلومات المتاحة للاجتماعات يمكن بل وينبغي أن يتحسن كثيرا.
    And let me tell you, when it happens... there's nothing quite like the rush of finding the flow. Open Subtitles ودعوني أخبركم، عندما يأتي لا شيء يضاهي حماسة إيجاد دفق الكلمات
    A steady stream of results is needed in order to strengthen confidence in institutions. UN فوجود دفق مستمر من النتائج أمر لازم لتعزيز الثقة في المؤسسات.
    Investment financing can generally be found for projects for which there are sound data and a predictable stream of income can be identified clearly. UN ويمكن الحصول على الأموال الاستثمارية عموماً للمشاريع التي لديها بيانات سليمة والتي يمكن فيها التعرف على دفق دخْل يمكن التنبؤ به بوضوح.
    Yeah, but ours can recognize a specific data stream among background noise. Open Subtitles نعم، ولكن لنا أن ندرك دفق بيانات محددة بين ضجيج في الخلفية.
    I pray there's a steady stream of declinations. Open Subtitles أدعوا أن يكون هناك دفق مستمر من رفض الدعوات
    Thus, net enrolment rates are between 72 and 78 per cent, without taking into account the influx of immigrants. UN وتتراوح المعدلات الصافية للالتحاق بالمدارس بين ٧٢ في المائة و ٧٨ في المائة، دون احتساب دفق اللاجئين إلى بليز.
    Already heavily burdened with about 400,000 refugees and the displaced, Croatia could under no circumstances be able to cope with another huge influx of refugees. UN إن كرواتيا، وهي تنوء بالفعل تحت عبء زهاء ٠٠٠ ٤٠٠ لاجئ ومشرد، لن تستطيع في أي حال من اﻷحوال تحمل دفق عارم آخر من اللاجئين.
    Conventional or turbulent air-flow clean-air rooms and self-contained fan-HEPA filter units that may be used for P3 or P4 (BL3, BL4, L3, L4)containment facilities. UN 3 - غرف هواء نقى ذات دفق هوائي عادى أو مضطرب مزودة بوحدات فلترة بمراوح يمكن استخدامها في كوامن من نوع P3 أو P4 (BL3, BL4, L3, L4)
    Those final months of his life were probably the most astonishing artistic outpouring in history. Open Subtitles كان هذان الشهرين الأخيرين منحياته... بمثابة أكثر دفق إبداعي مذهل في التاريخ
    There are girls that have been training for this since they could flush the toilet themselves. Open Subtitles هناك فتيات تدربوا على هذا من قبل ان يستطيعوا دفق ماء المرحاض بأنفسهم
    This policy needs to be reviewed to consider a switch from a " first-in " to a " last-out " recognition, in order to link funding streams with programme performance at the country level. UN وينبغي استعراض هذه السياسة من أجل النظر في الانتقال من إقرار الدخل في المرحلة الأولية إلى إقراره في المرحلة النهائية، وذلك من أجل ربط دفق التمويل بأداء البرامج على المستوى القطري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more