One measure of productivity growth is the gain in output per worker from one cyclic peak to the next. | UN | ومن بين مقاييس نمو اﻹنتاجية، الزيادة التي تحققت في إنتاجية العامل الواحد من ذروة دورة إلى أخرى. |
General temporary assistance provides for increased services during peak periods of meetings and other activities at the Centre. | UN | وتتيح المساعدة المؤقتة العامة مواجهة الزيادة في الخدمات في فترات ذروة الاجتماعات واﻷنشطة اﻷخرى في المركز. |
And, honey, I think I'm at my peak fertility. | Open Subtitles | و، والعسل، وأعتقد أنا في بلدي ذروة الخصوبة. |
The last emergency session, the ninth, was held in 1982, at the height of the cold war. | UN | وكانت آخر دورة استثنائية طارئة، وهي التاسعة، قد عقدت في ١٩٨٢ أثناء ذروة الحرب الباردة. |
In the early 1990s, at the height of the civil war, these factors combined to create a humanitarian crisis of immense proportions. | UN | وفي أوائل التسعينات، وفي ذروة الحرب الأهلية الدائرة هناك، تجمعت كل هذه العوامل معا وأحدثت أزمة إنسانية ذات نسب هائلة. |
The campaign comes as a culmination of intensive immunization programmes throughout 1996. | UN | وتمثل الحملة ذروة برامج التطعيم المكثفة المضطلع بها طوال عام ١٩٩٦. |
It does a body good to see you bright-eyed, bushy-tailed and back in the peak of health again. | Open Subtitles | انه يقوم الجسم جيد أن أراك مشرق العينين، خطها الذيل والظهر في ذروة الصحة مرة أخرى. |
Well, the water was at peak overfill for 12 hours. | Open Subtitles | حسنا كانت المياه في ذروة الافاضة لمدة 12 ساعة |
Instant mental download of all strategic and military protocol, sir. Generation 5000 soldier, primed and in peak physical health. | Open Subtitles | تنزيل ذهني فوري للاستراتيجيات و البروتوكولات العسكرية سيدي الجيل 5000 جندي، معدة و في ذروة صحتي البدنية |
My time with Joyce taught me that older women fuck like jackrabbits... and Nick is at his absolute peak sexually. | Open Subtitles | إن الوقت الذي قضيته مع جويس علمني أن النساء الكبيرات أفضل من الصغيرات ونيك هنا في ذروة عطائه |
I'm nearly at my sexual peak. It's all downhill for you. | Open Subtitles | إنني في ذروة قدرتي الجنسية صحتك الجنسية هي التي تتدهور |
Early 2011 saw record food price increases, which returned prices close to their 2008 peak. | UN | وقد شهدت مطالع عام 2011 زيادات قياسية في أسعار الأغذية ما لبثت أن أعادت الأسعار إلى قرب ما بلغته من ذروة في عام 2008. |
At the height of the crisis, we succeeded in avoiding the worst-case scenario: a surge of uncontrolled protectionism, which would have thrown the world into a deep depression. | UN | وفي ذروة الأزمة، نجحنا في تفادي سيناريو أسوأ الافتراضات: زيادة الحمائية بلا أي قيود، والتي كان من الممكن أن تدفع بالعالم إلى هوة كساد عميق. |
At the height of the crisis in the 1990s, Guinea gave shelter to more than 750,000 refugees, straining already meagre resources even more. | UN | وفي ذروة أزمة تسعينات القرن العشرين، آوت غينيا ما يزيد على 000 750 لاجئ، مما أدى إلى استنزاف أكبر لموارد شحيحة أصلاً. |
At the height of the conflict, more than 50,000 displaced persons sought refuge in UNRWA schools. | UN | وفي ذروة النزاع، التجأ أكثر من 000 50 شخص مشرد إلى مدارس الأونروا. |
c'mon eh you won't win any medals up there in the height it's 2 hours back to rainbow .. | Open Subtitles | هيا إيه أنك لن الفوز بأي ميدالية هناك في ذروة هو 2 ساعات إلى قوس قزح .. |
That was the culmination of the capacity-building and local ownership dimensions of the Committee's project. | UN | وشكل هذا ذروة بُعدي بناء القدرات والملكية المحلية لمشروع اللجنة. |
Just imagine yourself inside the planetarium, having an amazing climax. | Open Subtitles | فقط تخيل نفسك داخل القبة السماوية، وجود ذروة مذهلة. |
Yesterday afternoon, at the height of the rush hour, near the Israeli city of Hadera, Palestinian suicide bombers collided a vehicle packed with powerful explosives with a public bus bound for Tel Aviv. | UN | فبعد ظهر أمس، وفي ذروة ازدحام حركة المرور بالقرب من مدينة الخضيرة الإسرائيلية، صدم اثنان من مفجري القنابل فلسطينيين مركبة معبأة بمتفجرات قوية حافلة للنقل العام متجهة إلى تل أبيب. |
We believe that the international system based on the use of force as the ultimate security guarantee is not the only valid one. | UN | ونؤمن بأن النظام الدولي القائم على استعمال القوة بوصفها ذروة الضمان الأمني ليس النظام الصحيح الوحيد. |
Prices of both food and minerals had reached their long-term peaks by mid2008. | UN | وكانت أسعار كلٍّ من المواد الغذائية والمعادن قد بلغت ذروة بعيدة المدى بحلول منتصف عام 2008. |
Traditionally, to be in the Senate was to attain the very pinnacle of status within the Roman state. | Open Subtitles | كان الانضمام إلى مجلس الشيوخ بحكم التقاليد يعني الوصول إلى ذروة المنزلة الاجتماعية داخل الدولة الرومانية |
Africa continued to be the region where the Programme is most active and where most volunteers carry out their assignments. | UN | وظلت أفريقيا منطقة ذروة لنشاط البرنامج، وفيها يضطلع غالبية المتطوعين بمهامهم. |
The apex of the operationalization of the Organ was marked by the first meeting of the Ministerial Committee, held in August 2002 in Maputo. | UN | وقد تجلت ذروة تشغيل هذه الهيئة في عقد أول اجتماع للجنة الوزارية في آب/أغسطس 2002 في مابوتو. |
At the high point of 1985, there were approximately 1,900 housing starts in single and multiple structures of 5 or more units. | UN | وفي ذروة عام ٥٨٩١، انطلقت عمليات بناء حوالي ٠٩٩ ١ مبنى سكنيا يتكون من وحدة واحدة أو خمس وحدات أو أكثر. |
The Santa Rosa festival represents the zenith of such efforts. | UN | ويشكل احتفال سانتا روزا ذروة هذه الجهود. |