Australia has been playing a leading role in this process. | UN | وما فتئت أستراليا تضطلع بدور رائد في هذه العملية. |
The United Nations should continue to play a leading role in supporting and coordinating efforts to that end. | UN | وينبغي أن تواصل الأمم المتحدة القيام بدور رائد في دعم وتنسيق الجهود التي تحقق هذا الهدف. |
These headaches, Major, started when you came back from your last mission? | Open Subtitles | وهذا الصداع، رائد هل بدأ عند عودتك من آخر مهمة ؟ |
Major, there's a call from Colonel O'Neill. It's urgent. | Open Subtitles | رائد هناك مكالمة من العقيد أونيل أنها ملحة |
Other speakers underlined that a pilot project would allow testing the feasibility and modalities of a review mechanism. | UN | وأكّد متكلمون آخرون أن من شأن مشروع رائد أن يسمح باختبار جدوى آلية الاستعراض وطرائق عملها. |
What if, instead of going home, we sneak into the hotel to see Tina ask her question to the lady astronaut? | Open Subtitles | ماذا لو، بدلا من الذهاب إلى المنزل، ونحن التسلل إلى الفندق لرؤية تينا طرح سؤالها إلى رائد فضاء سيدة؟ |
The Urban Basic Services Branch will take the lead for the rights to safe water and sanitation. | UN | ويضطلع فرع الخدمات الأساسية الحضرية بدور رائد فيما يخص الحقوق في المياه المأمونة والصرف الصحي. |
Pakistan has therefore espoused the cause of NSAs since the 1960s and has traditionally played a leading role in this regard. | UN | ولذلك أيدت باكستان مبدأ الضمانات الأمنية السلبية منذ ستينات القرن الماضي، ولا تزال تقوم بدور رائد في هذا الصدد. |
Tonga was therefore playing a leading role in the development of a Pacific regional legislative and regulatory framework for that activity. | UN | وبالتالي فإن تونغا تضطلع بدور رائد في وضع إطار تشريعي وتنظيمي إقليمي لمنطقة المحيط الهادئ من أجل ذلك النشاط. |
Xanana Gusmão must assume a leading role in the East Timorese panel that will negotiate with the Indonesian Government. | UN | إن زانانا غوسمـاو يجـب أن يضطلـع بـدور رائد فـي فريـق تيمـور الشرقـية الـذي سيتفاوض مع الحكومة الاندونيسية. |
Major, Sergeant, take your positions with the last Alpha group. | Open Subtitles | رائد رقيب خذوا مواقعكم مع آخر مجموعة من ألفا |
a pilot project for maternal death reporting has been set up in seven Major hospitals. | UN | كما أُنشئ مشروع رائد من أجل الإبلاغ عن الوفيات بين الأمهات في سبعة مستشفيات كبيرة. |
In practice, although procurement is decentralized, two Headquarters units -- the Administrative Services Division and the Technical Services Division -- took the lead role in negotiating most Major contracts. | UN | هما شعبة الخدمات الإدارية وشعبة الخدمات التقنية، بدور رائد في إبرام غالبية العقود الرئيسية. |
It also launched at the same meeting a pilot project for implementation of this recommendation in the telecommunications sector. | UN | وأعلنت أيضا، في الاجتماع نفسه، بدء مشروع رائد يتعلق بتنفيذ هذه التوصية في قطاع الاتصالات السلكية واللاسلكية. |
In addition UNCTAD started a pilot programme in two Empretec countries to improve the programmes' ability to assist women entrepreneurs. | UN | وفضلاً عن ذلك، شرع الأونكتاد ببرنامج رائد في بلدين يعمل فيهما إمبريتك، لتحسين قدرة البرنامج على مساعدة سيدات الأعمال. |
In 2003, a pilot project was started in Djibouti. | UN | وشُرِع في عام 2003 بمشروع رائد في جيبوتي. |
Why are you here and not carrying astronaut brains? | Open Subtitles | لماذا أنت هنا وليس تحمل العقول رائد فضاء؟ |
I didn't even have to go to astronaut training. | Open Subtitles | لم اضطر حتى للذهاب إلى تدريب رائد الفضاء |
No party expressed interest in serving as lead country. | UN | ولم يبد أي طرف اهتماماً بالعمل كبلد رائد. |
pioneering work has been carried out in that regard by the World Bank Group, the Global Environment Facility (GEF) and UNDP. | UN | وقد اضطلع بعمل رائد في هذا الصدد كل من مجموعة البنك الدولي ومرفق البيئة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
We consider this to be a pioneer and relevant project, not only at the national level, but also among many EU countries. | UN | وهذا مشروع رائد ووجيه في اعتبارنا لا على الصعيد الوطني فحسب بل فيما بين العديد من بلدان الاتحاد الأوروبي أيضاً. |
Indigenous peoples and their organizations should take a leadership role and promote their holistic worldview and livelihoods. | UN | وينبغي أن تضطلع الشعوب الأصلية ومنظماتها بدور رائد وأن تروج لنظرتها الشمولية للعالم وأساليب معيشتها. |
The supporting identification required for the purchase, which was provided by Raed Fakhreddin, proved to be false. | UN | وقد ثبت أن أوراق الهوية الداعمة اللازمة للشراء، التي قدمها رائد فخر الدين، كانت مزيفة. |
Police Officer Ra'id Ahmad Ashur (mother: Ansaf), 1978, Hamah | UN | الشرطي رائد أحمد عاشور والدته إنصاف مواليد 1978 حماة |
One key partner is the world leader in its industry and has a history going back well over 150 years. | UN | ومن بين الشركاء الرئيسيين رائد في العالم في مجال صناعته، وله تاريخ يعود إلى أكثر من 150 سنة. |
In Paraguay, UNFPA supported an anti-discrimination network which spearheaded the development of the draft legislation against all forms of discrimination. | UN | وفي باراغواي، دعم الصندوق شبكة مناهضة للتمييز اضطلعت بدور رائد في وضع مشروع القانون المناهض لجميع أشكال التمييز. |
A flagship publication will be launched next autumn: The World Industrial Development Report 2001. | UN | وسيصدر لأول مرة في الخريف القادم منشور رائد هو: تقرير التنمية الصناعية العالمية لعام 2001. |
Those regular exchanges resulted in a ground-breaking agreement between the Bank and the Central African Republic configuration to strengthen their cooperation. | UN | وأسفرت تلك التبادلات المنتظمة عن اتفاق رائد بين البنك وتشكيلة جمهورية أفريقيا الوسطى لتعزيز تعاونهما. |
The Ministry of Environment, a university environmental centre and an ecological institute led the testing; an expert group was also set up. | UN | قامت وزارة البيئة، والمركز البيئي الجامعي، والمعهد الإيكولوجي بدور رائد في إجراء الاختبارات. |