"راعية" - Translation from Arabic to English

    • sponsor
        
    • sponsors
        
    • cowgirl
        
    • babysitter
        
    • patron
        
    • custodian
        
    • guardian
        
    • sponsoring
        
    • caretaker
        
    • custodians
        
    • carer
        
    • cowboy
        
    • shepherd
        
    • baby-sitter
        
    • caretakers
        
    Following this detailed discussion, one must wonder about the role of the United States, the sponsor of the peace process. UN بعد هذا الطرح المستفيض، لا بد من التساؤل عن دور الولايات المتحدة راعية العملية السلمية.
    Private companies wishing to become official sponsors of the Decade and to use the Decade's tag symbol are invited to contribute to the Fund. UN وتوجَّه الدعوة إلى الشركات الخاصة الراغبة في أن تصبح راعية رسمية للعِقد وأن تستخدم رمز العِقد، إلى المساهمة في الصندوق.
    All right, cowgirl, we need to find you a man. Open Subtitles حسناً يا راعية البقر، نحتاج أن نجد لكِ رجلاً.
    The nanny has to take her child to a babysitter. Open Subtitles مربية ألأطفال يجب أن تأخذ طفلها إلى راعية أطفال
    But one wonders what the threshold of the Monitoring Group is for a donor State to become a patron of the receiving State. UN إلا أن المرء يتساءل عن الحد الذي تصبح فيه إحدى الدول المانحة، في نظر فريق الرصد، راعية للدولة المستفيدة.
    The Kaiser depicted his country not as an aggressor with territorial ambitions, but as the custodian of international concord. Open Subtitles لم يعطي القيصر الانطباع عن بلاده أنها دولة عدوانية ذات طموحات إقليمية بل بوصفها راعية للتوافق الدولي.
    The United Nations must remain the guardian of this wealth of dialogue which it wishes to foster. UN يجب أن تظل اﻷمم المتحدة دائما راعية لهذه الثروة في الحوار الذي ترغب فـــي تعزيزه.
    Regrettably, it did not, as a sponsor of peace, address the crisis with the required effort and effectiveness. UN ولكنها مع الأسف لم تحاول التعامل مع الأزمة بالفاعلية والجهد المطلوبين بصفتها راعية للسلام.
    The Taliban was a sponsor and servant of terrorism. UN فحركة الطالبان كانت راعية للإرهاب وخانعة له.
    The Foundation has been the sponsor of many sabotage operations and attacks against the Cuban people. UN لقد كانت هذه المؤسسة راعية للعديد من عمليات التخريب والاعتداء التي وقعت ضد الشعب الكوبي.
    For those who have already signed up, the Special Representative requests that they become regional champions or sponsors for the campaign. UN ففيما يتعلق بالدول التي وقعت بالفعل، فإن الممثلة الخاصة تدعوها إلى أن تصبح نصيرة أو راعية إقليمية للحملة.
    It was certainly not the intention to exclude the possibility of financing by local sponsors. UN ولم تكن هناك نية على اﻹطلاق في استبعاد إمكانية التمويل من جهات راعية محلية.
    There is a little cowgirl with a whole lot of spunk. Open Subtitles وهناك القليل من راعية البقر مع مجموعة كبيرة من الشجاعة.
    I think we were doing reverse cowgirl. Open Subtitles أعتقدُ بأننا كنا نقومُ بوضعيّة راعية البقرة العكسية.
    (Chanel) Why is he acting like we need a babysitter? Open Subtitles لماذا يَتصرّفُ مثل نحن نَحتاجُ الـ راعية أطفال رجاءً
    St. Cecelia, the patron saint of music. Open Subtitles القِدِّيسة سيسيليا راعية وقِدِّيسة الموسيقى
    CARICOM is therefore confident that he will harness all of his multiple talents to enable the Authority to be a true custodian of our common heritage. UN ولذلك فإن الجماعة الكاريبية تثق بأنه سيسخّر جميع مواهبه العديدة لتمكين السلطة من أن تكون راعية حقيقية لتراثنا المشترك.
    It will also be expected to promote peace and security and be a guardian and custodian of the rights of people all over the world. UN وسيتوقع منها أيضا تعزيز السلم واﻷمن، وأن تكون راعية لحقوق الشعوب وأمينة عليها في جميع أرجاء العالم.
    (iii) The name of any sponsoring or participating institution(s) and the person(s) in charge of the project; UN ' 3` تسمية أي مؤسسة أو مؤسسات راعية أو مشاركة واسم الشخص أو الأشخاص المسؤولين عن البرنامج؛
    Wives usually serve a purpose, As a caretaker or homemaker. Open Subtitles عادة تخدم الزوجة هدفاً بوصفها راعية أو ربة منزل
    As the custodians of familial health, women play a critical role in maintaining the health and well-being of their communities. UN وتضطلع المرأة، بصفتها راعية لصحة الأسرة، بدور حاسم في الحفاظ على صحة ورفاه مجتمعها المحلي.
    For me, the real test of being a carer is when a donor completes earlier than expected. Open Subtitles بالنسبة لي, الإختبار الحقيقي لكوني راعية عندما يتوفى المتبرع أسرع من المتوقع
    Okay, imagine she were a cowboy. Now you see it? Open Subtitles حسناً، تصوّر أنّها كانت راعية بقر، أترى ذلك الآن؟
    I like the idea of being a nurse... or a shepherd. Open Subtitles أحب فكرة ان أصبح ممرضة او ان اصبح راعية للأغنام
    I don't even got enough money to pay for my baby-sitter. Open Subtitles لا يحصل على المال الكافي حتى للدفع عن راعية أطفالي.
    We assert our role as caretakers with rights and responsibilities to defend and ensure the protection, availability and purity of water. UN إننا نؤكد دورنا كشعوب راعية لها حقوق ومسؤوليات للدفاع عن نقاء المياه وضمان حمايتها ووفرتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more