Accordingly, he was concerned that the Lessons Learned Unit was totally at the mercy of voluntary contributions. | UN | ومضى يقول وتبعا لذلك فإنه يشعر بالقلق إزاء وقوع وحدة الدروس المستفادة تحت رحمة التبرعات. |
This immediately puts the policy process at the mercy of interested parties. | UN | وهذا يضع على الفور عملية السياسة العامة تحت رحمة الأطراف المعنية. |
And believe me, she'll get more mercy from God than the twins. | Open Subtitles | وصدقيني، انها سوف تحصل على رحمة من الله أكثر من التوائم |
Once you're on my fatwa list, i show no mercy! | Open Subtitles | بمجرد أن تدخلى إلى قائمتى فأنا لا أظهر رحمة |
Because she's a bitch with no conscience, no mercy, no soul. | Open Subtitles | لأنها عاهرة بدون ضمير ,و لا رحمة, و لا روح. |
Yes, my friends, the Caliphate knows the power of God's mercy. | Open Subtitles | نعم , يا صديقي , الخليفة يعرف معنى رحمة الله |
We should treat them without mercy and we will. | Open Subtitles | علينا ألا نعاملهم بأي رحمة وهذا ماسوف نفعله |
You're at the mercy of politics. Loyalty is a convenience. | Open Subtitles | أنت تقع تحت رحمة السياسة الولاء هو أمر إضافي |
And then I just left an entire world at Zoom's mercy. | Open Subtitles | وبعد ذلك غادر لتوه عالم كامل تحت رحمة التكبير و. |
As a queen, trusting in the mercy of God, my Father. | Open Subtitles | وإذا مت سيكون كما عشت كملكة أثق فى رحمة الله |
The men we're looking for, they don't show any mercy. | Open Subtitles | الرجال الذين نبحث عنهم هم لا يظهرون اي رحمة |
There are no strangers among those who seek God's mercy. | Open Subtitles | لا يوجد أغراب وسط هؤلاء الذين ينشدون رحمة الله |
I have mercy, but I can't carry the work home. | Open Subtitles | لدي رحمة لكن لا استطيع حمل العمل الى المنزل |
The cold heart indeed, madame, which deserves no mercy. | Open Subtitles | قلبك بارد حقا يامدام والذى لايستحق اى رحمة |
And may God have mercy on your soul, young man. | Open Subtitles | وربما الله سيكون له رحمة على روحك، أيها شابّ |
ln your mercy and love, forgive whatever sins John may have committed through human weakness, and live forever with your saints. | Open Subtitles | في لدنك رحمة ومحبة ، اغفر الذنوب التى ربما قام بها جون وابعده عن البشر الضعفاء واجعله مع القديسيين |
You see, a king without compassion... does not deserve a kingdom. | Open Subtitles | ملكٌ من غير رحمة لا يستحق أن تكون له مملكة |
Well, these guys are ruthless, but they don't normally kidnap civilians. | Open Subtitles | حسنا هؤلاء الرجال بلا رحمة ولكنهم عادة لا يختطفون المدنيين |
The successes of the past decade in moving towards a peaceful settlement have now been mercilessly razed to the ground. | UN | أما عناصر النجاح التي تحققت خلال العقد المنصرم في التحرك صوب تسوية سياسية فقد هدمت تماماً بلا رحمة. |
For the only merciful power in this world is death and the only justice is beyond the grave. | Open Subtitles | لأن أقوى رحمة فى هذا العالم هى الموت و العدالة الوحيدة أبعد من القبر إننى بريئة |
We must be swift and merciless with our reprisals. | Open Subtitles | يجب أن نكون سريعا وبلا رحمة بالانتقام لدينا. |
Dreams are buried because life is hard, brutal and without pity. | Open Subtitles | الأحلام تدفن لأن الحياة.. صعبة وقاسية بدون رحمة أو شفقة |
And it's not by the grace of God, but by the CIA. | Open Subtitles | وليس رحمة من الرب لكن رحمة من الاستخبارات الأمريكية |
And we ourselves will be scattered ruthlessly, by the new life. | Open Subtitles | ونحن أنفسنا سيكون مبعثرة بلا رحمة, من قبل حياة جديدة. |
It wouldn't be right for me to go off and leave you two to the tender mercies of this young monster who's been like no real son at all. | Open Subtitles | ليس عدلاً أن أذهب وأترككما تحت رحمة هذا الوحش الذى لا يستحق أن يكون ابنكما |
And I come to you, with kindness and charity in my heart, to offer you the opportunity to prosper, to take refuge in | Open Subtitles | وأنـا أتيت إليـك بـكل رحمة وكـرم من قـلبي وأن أعـرض عليـك فـكرة للأزدهـار |
Some reports indicate that villages belonging to the Al Juwaibiri, Al Shumaish and Al Musa and Al Rahma tribes were entirely destroyed. | UN | ويشير بعض التقارير إلى أن بعض القرى التابعة لقبائل آل جويبر، وآل شميش وآل موسى وآل رحمة قد دمرت بالكامل. |
A large number of Israeli occupying forces stormed the Al-Tira neighbourhood of Ramallah and raided the house of Abu Rahmah and took him to an unknown location. | UN | واقتحم عدد كبير من جنود قوات الاحتلال الإسرائيلية حي الطيرة في رام الله، وداهموا بيت أبو رحمة واقتادوه إلى مكان مجهول. |
And I will not rest until I see the Lyons groveling in the dirt, begging for a merciful death. | Open Subtitles | ولن ارتاح حتى أن أرى جميع عائلة لايون تمتلىء بالأوساخ وتتوسل إلى الموت رحمة |
My father gave me no quarter and I asked for no quarter. | Open Subtitles | ابي لم يرني اي رحمة ، وانا لم اطلب اي رحمة |