I can't imagine Warren Bloodworth with a sober relative. | Open Subtitles | لا اتخيل أن لوارن بلودوورث قريب رصين ورزين |
Now he's a sober vegan nurse who's so... present. | Open Subtitles | والآن هو مُمرض نباتي رصين في غاية التّحضُر |
Is that he's sarcastic, but he's thoughtful and appreciative, too. | Open Subtitles | أنه يحب السخرية ولكنه رصين وشاكر للجميل كذلك |
And I will explain how I took an unfortunate incident and turned it into a thoughtful choice. | Open Subtitles | وسأشرح كيف أخذت حادثة مؤسفة وحولتها إلى خيار رصين |
Mr Hitchcock has agreed to be discreet. | Open Subtitles | السّيد هيتشوك وافقَ على أَنْ يَكُونَ رصين. |
After you've killed him, dispose of the body discreetly. | Open Subtitles | بعد أن تقَتلَه، تخلّصْ مِنْ الجثه بشكل رصين. |
That's why I wanted you to do it sober. | Open Subtitles | لذلك السبب كنت أريدك أن تفعليها بشكل رصين |
I can't access it till I'm sober a year. | Open Subtitles | لا أستطيع الوصول إليه حتى اكون رصين لسنة. |
The decade ended with the sober realization that sound macroeconomics is not a goal but a precondition for growth. | UN | وتمخّضت نهاية العقد عن ادراك رصين بأن الاقتصاد الكلي السليم ليس هدفا بل هو شرط أساسي لتحقيق النمو. |
It will provide a unique opportunity to make a sober assessment of the implementation of the Treaty. | UN | وسيتيح فرصة فريدة لاجراء تقييم رصين لتنفيذ المعاهدة. |
You're become thoughtful, and helpful, and you take care of trans kids, and a rent check would be nice, but I'm not gonna push it, right? | Open Subtitles | أصبحت رصين ومساعد وتقوم بمساعدة الأطفال المتحولين جنسياً، ودفعك لحق الإيجار سيكون لطفاً منك، لكن لن أضغط عليك، إتفقنا؟ |
How thoughtful but hardly necessary. | Open Subtitles | ياله من امر رصين ولكن لم يكن ذلك ضرورياً |
OK, OK, he may not be totally reliable... but he is thoughtful. | Open Subtitles | حسنا ,حسنا ربما هو ليس معتمد عليه كليا لكنه رصين |
Never does, always first class-- so long as it's discreet and doesn't attract attention. | Open Subtitles | لم يفعل, دائماً درجة اولى بينما هو رصين ولا يجذب الانتباه |
I may not be many things, but one thing I am is discreet. | Open Subtitles | قد لا أكون العديد من الأشياء لكنني شيء واحد رصين |
Yeah, well, it's easy to be discreet when you don't know what's going on. | Open Subtitles | نعم، حسنا، من السّهل أن يكون رصين عندما أنت لا تعرف ماذا يجري. |
You exercise this power very discreetly, I must say. | Open Subtitles | تمارسين هذه القوة بشكل رصين جدا، علي قول هذا |
You know, I couldn't help but notice that many of your staff are discreetly armed. | Open Subtitles | كما تعلم، لم استطع المساعدة لكن لاحظ أن العديد من طاقمك مسلحين بشكل رصين |
It is not by any to be entered into unadvisedly or lightly, but reverently, discreetly, and solemnly. | Open Subtitles | ولهذا لا يدخل حيز النفاذ بغير تبصر أو بشكل غير لائق، بل بكل وقار، وفي إطار رسمي رصين. |
I'm a changed man, and... and I'm ready to re-enter society as a solid citizen. | Open Subtitles | وعلى أتم استعداد للاندماج في المجتمع كمواطن رصين |
CODIS didn't hit on the sex kit collected from Suzanne Grady. | Open Subtitles | سي أو دي آي إس لم يضرب على عدّة الجنس رصين من سوزان جرادي. |
The Committee considers this essential to the planning of a rational structure for the ethics office. | UN | وتعتبر اللجنة ذلك شرطا أساسيا لتصميم هيكل رصين لمكتب الأخلاقيات. |