The licence maintenance costs include all Oracle licences together with all ERP-associated tools. | UN | وتشمل تكاليف صيانة الرُخص جميع رُخص نظام أوراكل إلى جانب جميع الأدوات المرتبطة بنظام التخطيط. |
The licence maintenance costs include all Oracle licences together with all ERP-associated tools. | UN | وتشمل تكاليف صيانة الرُخص جميع رُخص نظام أوراكل إلى جانب جميع الأدوات المرتبطة بنظام التخطيط. |
To promote the participation of women and men, girls and boys, in promoting responsible sexual relations and sharing child care and domestic work and making use of paternal licences. | UN | :: تعزيز مشاركة النساء والرجال والبنات والأولاد في تشجيع العلاقات الجنسية المتسمة بروح المسؤولية، وفي تقاسم أعباء رعاية الطفل والعمل المنزلي، والاستفادة من رُخص الوالدين. |
It also recommended that the State party consult indigenous communities before establishing game reserves, granting licences for hunting, or other projects on ancestral or disputed lands. | UN | كما أوصت اللجنة الدولة الطرف باستشارة مجتمعات الشعوب الأصلية قبل إنشاء محميات الصيد أو منح رُخص الصيد أو إقامة مشاريع أخرى على أراضي أجدادها أو الأراضي المتنازع عليها. |
Serbia reported that in 2009, of the mines that the Ministry of Defence was authorised to retain, 10 were used to test demining protective equipment and 25 were destroyed due to damage caused in training. | UN | وأفادت صربيا أن من بين الألغام التي رُخص لوزارة الدفاع الاحتفاظ بها في عام 2009، جرى استخدام 10 ألغام لاختبار المعدات الواقية لإزالة الألغام وتدمير 25 لغماً بسبب الأضرار التي أحدثتها أثناء التدريب. |
56. Signatory Companies will acquire and maintain authorizations for the possession and use of any weapons and ammunition required by applicable law. | UN | 56 -تستصدر الشركات الموقّعة وتجدّد، حسب الاقتضاء، رُخص حيازة واستعمال جميع الأسلحة والذخائر الخاضعة للقوانين السارية. |
All the bookies have had their licences burned. | Open Subtitles | تم حرق جميع رُخص كتّاب المراهنات |
The OHS Unit had also exclusive authority to vet licences for the importation of industrial chemicals; the carrying out of health evaluation of workers involved in high-risk occupations; the collation of certificates relating to lifts, hoists, cranes and boilers used at the workplace and the promotion of health and safety at the workplace for all interested parties. | UN | وخُوِّلت هذه الوحدة حصرا سلطة القيام بما يلي: مراقبة رُخص استيراد المواد الصناعية والكيميائية؛ إجراء التقييم الصحي للعاملين في مهن شديدة الخطورة؛ مقارنة الشهادات المتعلقة بالمصاعد وبكرات الرفع والرافعات والمراجل المستعملة في مكان العمل؛ تعزيز الصحة والسلامة المهنيتين لجميع الأطراف المعنيين. |
The police, however, confiscated the drivers' licences, told the drivers to follow them and took the licences to Tel Aviv, where the drivers could collect them. | UN | ومع ذلك، صادرت الشرطة رُخص السائقَين وأبلغتهما أن يتبعوها فيما أخذت الرخص إلى تل أبيب حيث يمكن للسائقين استردادها(). |
126. CONAIPD coordinates with the Office of the Deputy Minister of Transport and with SERTRACEN (Central American Transit Services) in the process of issuing driver's licences to persons with disabilities. | UN | 126- وينسق المجلس الوطني مع مكتب نائب وزير النقل وخدمات المرور العابر في أمريكا الوسطى عملية إصدار رُخص سياقة الأشخاص ذوي الإعاقة. |
The lack of funds is an overwhelming constraint, as UNRWA cannot proceed with the acquisition of the required software licences to start the implementation, nor can it begin contractual negotiations with prospective system integrators for the project. | UN | ويطرح نقص الأموال عقبة كبرى تثبط قدرة الأونروا على المضي نحو الحصول على رُخص البرامجيات اللازمة لبدء التنفيذ، بل إن ذلك يعطل قدرتها على الدخول في مفاوضات تعاقدية مع خبراء محتملين في مجال تكامل النظم المتعلقة بذلك المشروع. |
In addition, on 24 March 2011, Al-Jazeera's offices in Yemen were closed, and the licences of their reporters withdrawn by judicial orders from the State Prosecution. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أُغلقت مكاتب قناة الجزيرة في اليمن في 24 آذار/مارس 2011 وسُحبت رُخص مراسليها بموجب أوامر قضائية من الادعاء العام. |
The licences of foreign companies, including security companies, which recruit these foreign workers, would be revoked. | UN | وسوف تلغى رُخص الشركات الأجنبية، بما فيها الشركات الأمنية، التي تعين هؤلاء العمال الأجانب(). |
The Act requires Government licences for the production of chemicals included in schedule 1 of the Chemical Weapons Convention and requires reporting on the production of, and other related activities involving, all chemicals included in the Chemical Weapons Convention schedules as well as biological agents. | UN | ويقتضي القانون الحصول على رُخص من الحكومة لإنتاج المواد الكيميائية المدرجة في الجدول 1 من اتفاقية الأسلحة الكيميائية، وينص على الإبلاغ عن عمليات إنتاج المواد الكيميائية الواردة في جداول الاتفاقية وما يتصل بها من أنشطة، فضلا عن العوامل البيولوجية. |
Gaming licences, you know. | Open Subtitles | ..رُخص السباقات ,كما تعلم |
Scheduled items (goods, services) are exported and imported under licences issued by the State Military and Industrial Committee (Order No. 133 of the Council of Ministers of 4 February 2003, in its 2004 version). | UN | وتُصدر المواد المقررة (السلع، الخدمات) وتُستورد بموجب رُخص تصدرها اللجنة الحكومية للشؤون العسكرية والصناعية (القانون رقم 133 لمجلس الوزراء، الصادر في 4 شباط/فبراير 2003، بصيغته لعام 2004). |
(b) Contractual services (increase of $1,482,900) relating to: (i) increased use of contractual translation ($1,207,800); (ii) software licences for applications pertaining to meetings and documentation management ($120,800); and (iii) increases in the service level agreement ($154,300); | UN | (ب) الخدمات التعاقدية (زيادة بمبلغ 900 482 1 دولار) تتصل بما يلي: ' 1` زيادة الاستعانة بالترجمة التعاقدية (800 207 1 دولار)؛ ' 2` رُخص البرامجيات للتطبيقات ذات الصلة بإدارة الاجتماعات والوثائق (800 120 دولار)؛ ' 3` الزيادات التي طرأت على اتفاق مستوى الخدمات (300 154 دولار)؛ |
In such cases, the retained rights of a licensor, such as the ownership right, rights associated with ownership and the rights of a licensor under a licence agreement (such as the right to grant further licences or to obtain payment of royalties), may be used by the licensor as security for credit. | UN | ويجوز للمرخِّص في حالات من هذا القبيل أن يستخدم، كضمانة للائتمان، ما يحتفظ به من حقوق، مثل حق الامتلاك والحقوق المرتبطة بالامتلاك وحقوق المرخِّص بمقتضى اتفاق الترخيص (كالحق في منح رُخص أخرى أو في تقاضي إتاوات عنها). |
As a result, unless the secured creditor authorized the grantor to grant licences unaffected by the security right (which will typically be the case as the grantor will rely on its royalty income to pay the secured obligation), the licensee would take the licence subject to the security right. | UN | وينتج عن ذلك أنه ما لم يأذن الدائن المضمون للمانح بمنح رُخص غير متأثرة بالحق الضماني (وهذا هو ما سيحدث عادة لأن المانح سوف يعتمد على الإيرادات المتأتية من إتاوات الرخصة لكي يسدد الالتزام المضمون)، فإن المرخَّص له سيأخذ الرخصة خاضعة للحق الضماني. |
Serbia reported that in 2009, of the mines that the Ministry of Defence was authorised to retain, 10 were used to test demining protective equipment and 25 were destroyed due to damage caused in training. | UN | وأفادت صربيا أن من بين الألغام التي رُخص لوزارة الدفاع الاحتفاظ بها في عام 2009، جرى استخدام 10 ألغام لاختبار المعدات الواقية لإزالة الألغام وتدمير 25 لغماً بسبب الأضرار التي أحدثتها أثناء التدريب. |
60. Signatory Companies will, and will require that their Personnel to, acquire and maintain all authorizations for the possession and use of any materiel of war, e.g., hazardous materials and munitions, as required by applicable law. | UN | 60 - تستصدر الشركات الموقّعة وتجدّد، حسب الاقتضاء، رُخص حيازة واستعمال جميع المواد الحربية مثل المواد الخطرة والذخائر، وفقا للقوانين السارية وتشترط على موظفيها القيام بذلك. |