"رُفض" - Translation from Arabic to English

    • was rejected
        
    • was denied
        
    • been rejected
        
    • was dismissed
        
    • was refused
        
    • been denied
        
    • been refused
        
    • were denied
        
    • were rejected
        
    • is refused
        
    • refusal
        
    • were refused
        
    • been dismissed
        
    • was turned down
        
    He expressed his readiness to perform alternative service. His request was rejected. UN وأعرب أثناء محاكمته عن استعداده لأداء خدمة بديلة، ولكن رُفض طلبه.
    He expressed his readiness to perform alternative service. His request was rejected. UN وأعرب أثناء محاكمته عن استعداده لأداء خدمة بديلة، ولكن رُفض طلبه.
    He expressed his readiness to perform alternative service. His request was rejected. UN وأعرب أثناء محاكمته عن استعداده لأداء خدمة بديلة، ولكن رُفض طلبه.
    Eighty applications were approved and the visas issued, but the application of the Deputy Foreign Minister was denied. UN وقد تمت الموافقة على ثمانين طلبا وإصدار تأشيرات لأصحابها، غير أن طلب نائب وزير الخارجية رُفض.
    The State party cites the author's failure to exhaust domestic remedies, his application for amparo having been rejected as time-barred. UN وتصرح بأن صاحب البلاغ لم يستنفد سبل الانتصاف المحلية، لأن طلب إنفاذ الحقوق الدستورية قد رُفض لفوات الأوان على تقديمه.
    The Prosecution appeal regarding a specific question of law was granted, but the appeal against sentence was dismissed. UN وسُمح باستئناف الادعاء فيما يتعلق بمسألة قانونية مُحددة ولكن رُفض الطعن المتعلق بالحكم.
    His application was refused because he had not made the required contributions to the CPP for the minimum qualifying period. UN إلا أن طلبه رُفض لأنه لم يدفع لصندوق المعاشات الاشتراكات المطلوبة خلال الفترة الدنيا المحددة ليصبح مؤهلاً لذلك.
    Headquarters say no. Our request has been denied, Chief. Open Subtitles القاعدة تجيب بالنفى طلبنا رُفض , أيها الرئيس
    He expressed his readiness to perform alternative service. His request was rejected. UN وأعرب أثناء محاكمته عن استعداده لأداء خدمة بديلة، ولكن رُفض طلبه.
    The author's attempt to have the HREOC decision reviewed by the Commonwealth Ombudsman was rejected on the same basis. UN وعلى نفس الأساس، رُفض طلب صاحب البلاغ بأن يراجع أمين المظالم في الكومنولث قرار لجنة حقوق الإنسان وتكافؤ الفرص.
    The new Constitution project was rejected by referendum in 2006. UN وقد رُفض مشروع الدستور الجديد بالاستفتاء في عام 2006.
    The author then appealed to the Plenary of the Higher Economic Court, under a supervisory procedure, but his claim was rejected. UN وبعد ذلك استأنف صاحب البلاغ أمام المحكمة الاقتصادية العليا بكامل هيئتها، في إطار إجراء إشرافي، ولكن رُفض استئنافه.
    She also asked the administration to be allowed to leave her post, so that she could go to a medical centre, but her request was rejected again. UN وطلبت أيضاً من الإدارة أن تسمح لها بمغادرة مكان عملها لتذهب إلى مركز طبي، ولكن طلبها رُفض مجدداً.
    The oral amendment was rejected by 142 votes to 6, with 20 abstentions. UN رُفض التعديل الشفوي بأغلبية 142 صوتاً مقابل 6 أصواتً، مع امتناع 20 عضواً عن التصويت.
    The author applied for review of this decision before the Federal Court but his application was denied. UN وقدم صاحب البلاغ طلباً إلى المحكمة الفيدرالية لإعادة النظر في هذا القرار لكن طلبه رُفض.
    If an application was denied, a foreigner had the right to use all ordinary and extraordinary appeals under that Act. UN وإذا رُفض أي طلب من الطلبات يحق للأجنبي استخدام كافة سبل الاستئناف والطعن العادية والاستثنائية بموجب ذلك القانون.
    The State party cites the author's failure to exhaust domestic remedies, his application for amparo having been rejected as time-barred. UN وتصرح بأن صاحب البلاغ لم يستنفد سبل الانتصاف المحلية، لأن طلب إنفاذ الحقوق الدستورية قد رُفض لفوات الأوان على تقديمه.
    The inmate lodged an appeal with Prison Examining Magistrates Court No. 3 in Madrid, but the appeal was dismissed. UN وقدم النزيل استئنافاً إلى محكمة قضاة التحقيق رقم ٣ التابعة للسجن في مدريد لكن الاستئناف رُفض.
    Hence our application for an adjournment, which was refused. Open Subtitles .من هذا المكان طلبنا للتأجيل , الذي رُفض
    The author was unable to file an application record because he could not afford legal counsel and his application for legal aid had been denied. UN ولم يتمكن صاحب البلاغ من تقديم الملف لأنه لا يستطيع دفع أتعاب المحامي وقد رُفض طلب تقدم به للحصول على مساعدة قانونية.
    In 2000, 35,650 people had applied, and 91 had been refused because of failure to obtain permission from the country of destination. UN وفي عام 2000 تقدم 650 35 شخصاً بطلبات رُفض منها 91 طلباً بسبب عدم الحصول على إذن من بلد الوصول.
    While some requests were granted, others were denied, leading to the submission of appeals to the Pre-Trial Chamber. UN وبينما قُبلت بعض الطلبات، رُفض البعض الآخر، وهو ما أدى إلى تقديم طلبات استئناف للمحكمة التمهيدية.
    Of the 28 appeals filed by staff members, 23 were rejected, and 5 were entertained in whole or in part. UN ومن الطعون الـ 28 المقدمة من الموظفين رُفض 23، وقُبل النظر كليا أو جزئيا في 5 طعون.
    If extradition is refused on the ground of nationality, the Netherlands can generally take over the proceedings from the requesting State. UN وإذا رُفض التسليم بسبب الجنسية، فيمكن لهولندا أن تتولى عموماً مباشرة الدعوى القضائية بعد نقلها إليها من الدولة الطالبة.
    One such case of refusal to investigate has occurred recently in the United Nations. UN وقد حدثت مؤخراً في الأمم المتحدة حالة من هذا القبيل رُفض فيها إجراء التحقيق.
    They asked the cantonal authorities in Bern for assistance, but were refused. UN وقد طلبوا من السلطات في كانتون برن مساعدتهم ولكن طلبهم رُفض.
    No court has yet ruled against the sanctions programme and many of the previous challenges have been dismissed. UN ولم تصدر أي محكمة حتى الآن قرارا ضد برنامج الجزاءات، كما رُفض العديد من الطعون المقدمة سابقا.
    On 9 January 2009, the H & C application was turned down. UN وفي 9 كانون الثاني/يناير 2009، رُفض هذا الطلب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more