"زلت" - Translation from Arabic to English

    • still
        
    • keep
        
    • yet
        
    • are
        
    • kept
        
    • I continue
        
    • I have
        
    • I remain
        
    • slipped
        
    • my
        
    I truly believe in that and would not otherwise have grown into the woman I am, still learning and drawing inspiration from others. UN إني أؤمن حقاً بذلك وما كان لي أن أصبح امرأة بوضعي الحالي، لولا أنني ما زلت أتعلم وأستمد الإلهام من الآخرين.
    Despite this, in the fourth year of the conflict, I still feel it is my responsibility to reaffirm my position. UN ورغم ذلك، وفي هذا العام الرابع من أعوام الصراع، لا زلت أشعر أنني مسؤول عن إعادة تأكيد موقفي.
    I would say that I, personally, am still optimistic, although time for that optimism tends to grow shorter and shorter. UN وأود أن أقول إنني شخصيا ما زلت متفائلا، على الرغم من أن الوقت لذلك التفاؤل يغدو أقصر فأقصر.
    Am I still a good friend if I wait and hope that Howard offers him a place to live first? Open Subtitles هل ما زلت صديقا جيدا إذا أنا انتظر والأمل ان هوارد تقدم له مكان للعيش فيه لأول مرة؟
    Uh, I'm still not sure why you're yelling at us, Teddy. Open Subtitles أه، ما زلت غير متأكد لماذا أنت تصرخ علينا، تيدي.
    I'm still limping, but I'm happy to be walking again. Open Subtitles ما زلت أعرج, لكني سعيدة لأني أمشي مرة أخرى
    Too young to die. I'm still in my early seventies. Open Subtitles انا صغير على الموت لا زلت في اوائل السبعين
    I know you're still on leave, but we just got a case. Open Subtitles أعلم بأنك ما زلت في إجازة . ولكن للتو تلقينا قضية
    Um, I'm still gonna need to see an assembly by Tuesday. Open Subtitles أم، ما زلت ستعمل الحاجة إلى رؤية التجمع يوم الثلاثاء.
    I still haven't heard anything from these corporate guys about our benefits. Open Subtitles ما زلت لم اسمع شيء من رؤساء هذه الشركه عن فوائدنا
    Well, you deserve it... but you're still my little boy. Open Subtitles حسناً, انت تستحق ذلك ولكنك ما زلت ابني الصغير
    So, reanimated, you are still in many ways who you were before? Open Subtitles إذاً، بإعادة الحياة إليك، أما زلت ما أنت عليه بنواح كثيرة؟
    Well, it'll have his name. I'm still a Johnson. Open Subtitles حسناً، سيحمل اسمه، ما زلت تحت اسم جونسون.
    But, I'm still her dad and I'll do whatever it takes to be a part of her life. Open Subtitles لكن ، لا زلت والدها و سأفعل كل ما في بوسعي أن أكون جزءًا من حياتها
    Because I didn't want to be lectured, and I still don't. Open Subtitles لأنني لم تريد أن تكون حاضر، وأنا ما زلت لا.
    I still remember walking on the moon. Well, bouncing, really. Open Subtitles ما زلت أذكر السير على القمر، تقنيًّا كان تقافزًا.
    You know, I still can't believe you're going out with me. Open Subtitles تعلمون، ما زلت لا أستطيع أن أصدق أنت الخروج معي.
    You think I still want to work for you after this? Open Subtitles تعتقد بأنّني ما زلت أريد العمل لديك بعدما حدث ؟
    I still refuse to admit the old man was right. Open Subtitles لا زلت أرفض الاعتراف أن الرجل العجوز كان محقا
    I-I keep running headfirst into a wall and hoping the wall gives. Open Subtitles ما زلت أبحث في كل المعتقدات آملاً أن يرتد عليّ شيء
    She isn't married yet, my son. You still have a chance Open Subtitles هي لم تتزوّج لحد الآن، ابني ما زلت عندك فرصة
    No, Mrs. Powell. Well, you are in for a treat. Open Subtitles ما زلت بحاجة ماسة إلى وظيفة ولدي ذلك المدير
    He kept pawing. I can still smell his aftershave. Open Subtitles استمر بخدشي لا زلت أشم رائحة معجون الحلاقة
    I continue to believe that the disarmament of armed groups should be carried out through a Lebanese-led political process. UN وما زلت أعتقد أنه ينبغي لنزع سلاح الجماعات المسلحة أن يجري في إطار عملية سياسية يقودها لبنان.
    I said that when I addressed the General Assembly in 2005, and I have constantly said so. UN هذا ما ذكرته عندما خاطبت الجمعية العامة في عام 2005، وما زلت أكرر ذلك باستمرار.
    I remain an active practitioner in the human rights field. UN وما زلت أمارس بنشاط مهمتي في مجال حقوق الإنسان.
    The terrorist had attempted to board a public bus but slipped and fell to the ground. UN وكان هذا الإرهابي قد حاول الصعود إلى حافلة للنقل العمومي غير أنه زلت قدماه وسقط أرضا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more