Sir, please try and understand. my husband is very badly hurt. | Open Subtitles | حاول أن تفهم، يا سيدي، أرجوك زوجي مصاب إصابة سيئة |
my husband was killed three months ago in a plane crash. | Open Subtitles | لقد مات زوجي منذ ثلاثة أشهر فى حادث تحطم طائرة |
But why would you paint me as some dumb, headstrong animal that my husband has to wrangle? | Open Subtitles | لكن لماذا تريدون وضعي في إطار كحيوان غبي وعنيد على زوجي أن يتشاحن معه ؟ |
I understand. my husband does the same thing. Pharmaceuticals. | Open Subtitles | أتفهّم، فإني زوجي يمارس العمل ذاته، العقاقير الطبيّة. |
my husband formally approved our own humanitarian package for eighty million. | Open Subtitles | زوجي وافق رسمياً على منح معونة إنسانية قدرها 80 مليون |
I managed my husband's plumbing company for over 20 years. | Open Subtitles | لقد أدرت شركة زوجي للمواسير لأكثر من 20 سنة |
my husband, Julian, is flying in from London for the party. | Open Subtitles | زوجي جوليان سوف يأتي من لندن من أجل هذه الحفلة |
I wanted so badly to speak to my husband again. | Open Subtitles | كنت أريد بشدة أن أتكلم مع زوجي مرة أخرى. |
When my husband and I realized that we could not have children... | Open Subtitles | عندما وأنا زوجي أدركنا بأنّنا لم يكن ممكنا أن ننجب أطفالا |
She'd call upon spirit guides to protect my husband. | Open Subtitles | قالت انها تريد ندعو أدلة روح لحماية زوجي. |
my husband mentioned he met a very bright young woman this afternoon. | Open Subtitles | لقد ذكر زوجي بأنه قابل أمراة شابة ذكية بعد ظهر اليوم |
I was at a SPA in Oheim, my husband was in Portland. | Open Subtitles | لقد كنت في مركز صحي في أوهايم زوجي كان في بورتلاند |
I'm pretty sure my husband is sleeping with someone else. | Open Subtitles | أنا متأكدة جداً بإن زوجي ينام مع إمرأة أخرى |
my husband always wanted a son more than anything in the world. | Open Subtitles | زوجي دومًا اراد إنجاب ابنًا أكثر من أيّ شيء في العالم. |
You must recognize my husband from the Channel Seven news. | Open Subtitles | لابد أنكِ تعرفين زوجي من نشرة أخبار القناة السابعة |
my husband's ideal romantic getaway is a beer commercial. | Open Subtitles | زوجي مثالي ورومانسي مثل في إعلان بيرة تجارية |
my husband died doing what he loved... fighting fires and helping people. | Open Subtitles | زوجي توفي وهو يعمل ما كان يحبه مكافحة الحرائق ومساعدة الناس |
Believe it or not, I heard about this from my husband. | Open Subtitles | صدقوا أو لا تصدقوا، وأنا سمعت عن هذا من زوجي. |
Wulfing raiders killed my husband. If we don't strike back, | Open Subtitles | المغيرين الولفينج قتلوا زوجي إذ لم نرد الهجوم عليهم |
Because my husband is convinced I'm gonna get better. | Open Subtitles | لأن يقتنع زوجي أنا ستعمل الحصول على أفضل. |
You think it's that easy to steal my man, bitch? | Open Subtitles | اتظنين انه من السهولة ان تسرقي زوجي يا عاهرة؟ |
Sex is a marital duty for both partners; however, legally only the women has no right to refuse sex. | UN | إن الجنس واجب زوجي لكلا الشريكين، لكنه من الناحية القانونية تحرم المرأة وحدها من الحق في رفض ممارسة الجنس. |
Since they live longer, women are more likely to be left without spousal or family support and face higher risks of health problems and disability. | UN | ولما كانت المرأة تعيش عمرا أطول فمن المرجح أن تبقى دون دعم زوجي أو أسري وأن ترتفع احتمالات إصابتها بمشاكل صحية وبالعجز. |
Marriage in family law is now deemed to be a contract by mutual agreement requiring the consent of the prospective spouses. | UN | أصبح الزواج يُعتبر في قانون الأسرة عقدا توافقيا يتطلب موافقة زوجي المستقبل. |
Though not of course conjugal, but rather more like that of a mother and son. | Open Subtitles | لكن بالطبع ليس على نحو زوجي لكن على نحو أم و إبنها |
Considering that the massive arms purchase and the establishment of a military airbase in Paphos as well as the continuing construction of a naval base in Zygi by the Greek Cypriot side further deepen the existing mistrust between the two sides and constitute a threat to peace and stability in the island and the region, | UN | وإذ يعتبر أن الاقتناء المكثف للأسلحة وإقامة قاعدة عسكرية جوية في بافوس ومواصلة بناء قاعدة بحرية في زوجي من قبل الجانب القبرصي اليوناني يزيد من ترسيخ حالة عدم الثقة القائمة بين الطائفتين ويشكل تهديدا للسلم والاستقرار في الجزيرة والمنطقة، |