"ستنظر" - Translation from Arabic to English

    • will consider
        
    • would consider
        
    • will be considered by
        
    • would be considered by
        
    • would look
        
    • will be examined by
        
    • will take up
        
    • would examine
        
    • will look
        
    • will examine
        
    • will deal
        
    • shall consider
        
    • would take up
        
    • would be considering
        
    • you'll look
        
    In addition, the Committee will consider issues related to administration and resources. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستنظر اللجنة أيضا في مسائل تتصل بالإدارة والموارد.
    In addition, the Committee will consider issues related to administration and resources. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستنظر اللجنة في المسائل ذات الصلة بالإدارة والموارد.
    The Committee will consider the subjects it may wish to raise at the 24th Meeting of Chairpersons. UN ستنظر اللجنة في المواضيع التي قد ترغب في إثارتها في الاجتماع الرابع والعشرين لرؤساء الهيئات.
    It asked whether San Marino would consider the establishment of a formal procedure for processing asylum requests. UN وسألت عمّا إذا كانت سان مارينو ستنظر في وضع إجراء رسمي لمعالجة طلبات التماس اللجوء.
    The precise timing and venue of the meeting will be considered by the General Assembly at its fifty-seventh session. UN حيث ستنظر الجمعية العامة في التوقيت المحدد للاجتماع ومكان انعقاده في دورتها السابعة والخمسين.
    It was noted that the draft report would be considered by the Committee at its fifty-second session. UN وأُشِير إلى أن اللجنة ستنظر في مشروع التقرير في دورتها الثانية والخمسين.
    In particular, the Government would look at ways of dealing with violence against women. UN وأضافت أن الحكومة ستنظر بشكل خاص في طرق معالجة العنف ضد المرأة.
    Paragraph 6 of decision 1 also provides that the Commission will consider claims for mental pain and anguish (“MPA”). UN كما تنص الفقرة ٦ من المقرر ١ على أن اللجنة ستنظر في المطالبات بشأن اﻵلام والكروب الذهنية.
    To that end, the Commission will consider how it could leverage the political weight of its individual members, who are also represented in the relevant organs and forums. UN وتحقيقا لهذه الغاية، ستنظر اللجنة في كيفية إمكانية استفادتها من الوزن السياسي لأعضائها، كل على حدة، الذين لهم أيضا تمثيل في الهيئات والمنتديات ذات الصلة.
    In accordance with the report, the Committee will consider specific staffing requests in the context of the proposed budgets for the support account and the missions. UN وحسبما جاء في التقرير، ستنظر اللجنة في طلبات الوظائف المحددة في سياق الميزانيات المقترحة لحساب الدعم والبعثات.
    The Committee will consider whether to close the dialogue with the State party under the follow-up procedure at its next session. UN ستنظر اللجنة في دورتها المقبلة إن كانت ستغلق الحوار مع الدولة الطرف في إطار إجراء المتابعة.
    In 2011, the General Assembly will consider the status of the Human Rights Council, while the Council itself will review its own working methods. UN في عام 2011، ستنظر الجمعية العامة في مركز مجلس حقوق الإنسان فيما يستعرض المجلس نفسه أساليب عمله.
    In consultation with other countries, Japan will consider appropriate measures that will exploit its knowledge and technologies. UN وبالتشاور مع بلدان أخرى، ستنظر اليابان في اتخاذ تدابير مناسبة تستخدم معرفتها وتكنولوجياتها.
    The Committee will consider requests for membership in the Committee on Information. UN ستنظر اللجنة في طلبات الحصول على عضوية لجنة الإعلام.
    That was a matter the Committee would consider internally. UN وأضاف أن هذه مسألة ستنظر فيها اللجنة داخلياً.
    The representative expected that his Government would consider seriously the report of the Committee, following its pattern of always cooperating with the United Nations. UN وقال الممثل إنه يتوقع أن حكومته ستنظر بجدية في تقرير اللجنة، متبعة في ذلك نهجها في التعاون مع اﻷمم المتحدة على الدوام.
    Importantly, in the near future its initial report on women's rights (CEDAW/C/PRK/1) will be considered by the Committee on the Elimination of Discrimination against Women. UN والأمر الهام هو أن لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة ستنظر في المستقبل القريب في التقرير الأولي لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بشأن حقوق المرأة.
    Other delegations noted that the question of holding a meeting would be considered by the Assembly at its sixty-third session. UN وأشارت وفود أخرى إلى أن الجمعية ستنظر في دورتها الثالثة والستين في مسألة عقد مثل هذا الاجتماع.
    The relevant authorities of the countries will be invited to present candidatures, which will be examined by an UNCTAD Selection Committee. UN وستُدعى السلطات المختصة في البلدان إلى تقديم ترشيحاتها التي ستنظر فيها لجنة اختيار تابعة للأونكتاد.
    At this session, the First Committee will take up a number of draft resolutions devoted to the subject of conventional weapons. UN وفي هذه الدورة، ستنظر اللجنة الأولى في عدد من مشاريع القرارات المكرسة لموضوع الأسلحة التقليدية.
    The subject of the complaints the Committee would examine; UN ' 1` موضوع الشكاوى التي ستنظر فيها اللجنة؛
    Pending the establishment of such a centre, the Contact Group will look to put interim arrangements in place. UN وفي انتظار إنشاء هذا المركز، ستنظر مجموعة الاتصال في وضع ترتيبات مؤقتة.
    Therefore, the Committee will examine both claims jointly. UN وبالتالي، ستنظر اللجنة في الادعاءين مقترنَين.
    We hope that the Fifth Committee, which in May will deal with a new report of the Secretary-General on this issue, will obtain for MICIVIH the resources it needs to function properly. UN ونأمل في أن تحصل اللجنة الخامسة التي ستنظر في أيار/مايو في تقرير جديد لﻷمين العام عن هذه المسألة على الموارد التي تحتاج البعثة المدنية الدولية في هايتي إليها للقيام بعملها على نحو صحيح.
    (viii) India shall consider extending a Standing Invitation to Special Procedures of the Human Rights Council; UN ' 8` ستنظر الهند في توجيه دعوة دائمة إلى الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان؛
    4. The CHAIRPERSON said that the Committee would take up the consideration of the proposed amendment to section A of the report of Working Group I. UN ٤ - الرئيسة: قالت إن اللجنة ستنظر في التعديل المقترح إدخاله على الجزء ألف من تقرير الفريق العامل اﻷول.
    It would then be clear that the Committee would be considering both the drafting and the policy at the resumed session. UN وسيكون من الواضح عندئذ أن اللجنة ستنظر في كل من الصيغة والسياسة العامة في الدورة المستأنفة.
    you'll look me in the eye as you have done today, and you'll tell me how I'm failing them. Open Subtitles ستنظر إلى عينيّ كما فعلت اليوم, وتخبرني بأنني أقوم بخذلانهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more