The United Nations has recorded near universal participation and gender parity in education up to the secondary level. | UN | وقد سجلت الأمم المتحدة مشاركة شبه شاملة وتحقيق مساواة بين الجنسين في التعليم حتى المرحلة الثانوية. |
Viet Nam had recorded a large number of National Assembly deputies as well as provincial and local council members from ethnic minorities. | UN | وقد سجلت فييت نام دخول عدد كبير من الأقليات الإثنية نوابا في الجمعية الوطنية وكذا أعضاء في المجالس الإقليمية والمحلية. |
These positions are duly recorded in the plenary records of the session. | UN | وقد سجلت هذه المواقف حسب الأصول في محاضر الجلسات العامة للدورة. |
In its first twenty months in operation, IDEA registered 198 clients. | UN | وخلال الأشهر العشرين الأولى من عملها، سجلت المبادرة 198 عميلا. |
Latin America and the Caribbean registered the largest decline of all regions, with an average of 5.6 per cent. | UN | إذ سجلت أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي أكبر انخفاض بين جميع المناطق، بمتوسط قدره 5.6 في المائة. |
These positions are duly recorded in the plenary records of the session. | UN | وقد سجلت هذه المواقف حسب الأصول في محاضر الجلسات العامة للدورة. |
These positions are duly recorded in the plenary records of the session. | UN | وقد سجلت هذه المواقف حسب الأصول في محاضر الجلسات العامة للدورة. |
These positions are duly recorded in the plenary records of the session. | UN | وقد سجلت هذه المواقف حسب الأصول في محاضر الجلسات العامة للدورة. |
The system is capable of tracing diamonds from the exporter back to the miner who first recorded the diamond in the system. | UN | وهذا النظام قادر على اقتفاء أثر الماس من شركة التصدير إلى شركة التعدين التي سجلت الماس للمرة الأولى في النظام. |
These positions are duly recorded in the plenary records of the session. | UN | وقد سجلت هذه المواقف حسب الأصول في محاضر الجلسات العامة للدورة. |
These positions are duly recorded in the plenary records of the session. | UN | وقد سجلت هذه المواقف حسب الأصول في محاضر الجلسات العامة للدورة. |
These positions are duly recorded in the plenary records of the session. | UN | وقد سجلت هذه المواقف حسب الأصول في محاضر الجلسات العامة للدورة. |
These positions are duly recorded in the plenary records of the session. | UN | وقد سجلت هذه المواقف حسب الأصول في محاضر الجلسات العامة للدورة. |
Brazil and China experienced a fall of 19 per cent in exports, while India and South Africa registered a less pronounced decline. | UN | فقد عانت البرازيل والصين من انخفاض في الصادرات بنسبة 19 في المائة بينما سجلت جنوب أفريقيا والهند انخفاضا أقل حدة. |
2,477 weapons registered resulting from delays in the procurement of the necessary equipment and supplies for the permit workstations | UN | سجلت 477 2 قطعة سلاح بسبب التأخر في شراء المعدات والإمدادات الضرورية لمحطات العمل التي تصدر التراخيص |
Number of Parties that have registered for an exemption under Article 4 | UN | عدد الأطراف التي سجلت طلباً للحصول على إعفاء بموجب المادة 4 |
registered cohabitation of same-sex couples was allowed by law; 96 per cent of those couples were registered in the Federal District. | UN | ويسمح القانون بتسجيل معاشرة الأشخاص لأشخاص من نوع جنسهم؛ حيث سجلت نسبة 96 من هذه المعاشرات على المستوى الاتحادي. |
In 1997 there were 572 live births and one neonatal death. | UN | وفي عام ١٩٩٧ سجلت ٥٧٢ ولادة أحياء ووفاة مولود واحد. |
The exception is Iceland, where girls scored far higher than boys. | UN | والاستثناء هو أيسلندا حيث سجلت البنات درجات أعلى كثيرا من درجات البنين. |
On the other hand, all the countries posted positive growth rates for 2000, except Argentina and Uruguay. | UN | ومن جهة أخرى، سجلت جميع البلدان معدلات نمو إيجابية بالنسبة لعام 2000، باستثناء الأرجنتين وأوروغواي. |
Twenty-five of these countries and territories suffered a loss of forest cover, with seven recording an increase. | UN | وتعاني خمس وعشرون من هذه البلدان والأقاليم من فقدان الغطاء الحرجي، بينما سجلت زيادة في 7 منها. |
Mr. Besri reported that Latin America was the region that showed the smallest relative reduction in methyl bromide consumption. | UN | وأفاد السيد البصري بأن أمريكا اللاتينية هي المنطقة التي سجلت أقل انخفاض نسبي في استهلاك بروميد الميثيل. |
So, you really signed up to go to Mars, huh? | Open Subtitles | إذاً فأنت حقاً قد سجلت للذهاب إلى المريخ، صحيح؟ |
Prior to the first of these suspensions, there was a relative increase in offensive military action by URNG. | UN | وفي الفترة السابقة للوقف اﻷول، سجلت هذه اﻷعمال من جانب الاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي ارتفاعا نسبيا. |
The South African Government is on record as condemning all acts of violence, particularly against innocent civilians. | UN | ولقد سجلت حكومة جنوب أفريقيا إدانتها لجميع أعمال العنف، خاصة الأعمال المرتكبة ضد المدنيين الأبرياء. |
Um, would you mind if I taped myself talking about this? | Open Subtitles | هل تمانعين لو سجلت نفسي وأنا اتكلم عن هذا ؟ |
Likewise, all the financial flows which have been registered at the treasury have been thoroughly checked at the moment of transaction; | UN | وبالمثل أجري فحص دقيق لجميع التدفقات المالية التي سجلت في الخزانة لحظة إجراء المعاملة؛ |
She accepted the suggestions made in that connection that steps should be taken to improve technical cooperation and assistance in the field. | UN | وقد سجلت في هذا الصدد الاقتراحات التي وجهت إليها بأن تتخذ تدابير تسمح بتحسين التعاون والمساعدة التقنيين على أرض الميدان. |
Hey, clocked a lot of miles on the old odometer today, huh? | Open Subtitles | مهلاً، سجلت عدة أميال اليوم بالعداد القديم، أليس كذلك؟ |