As he prepares to leave his position at the helm of the Secretariat, I would like to take this opportunity to thank him most cordially for all he has done. | UN | وبينما يستعد لترك منصبه في سدة رئاسة الأمانة العامة، أود أن أغتنم هذه الفرصة لأشكره من صميم قلبي على كل ما أنجزه. |
In this day and age, with Obama at the helm, it never hurts to have a spare,'cause good chance is you're gonna need it. | Open Subtitles | في هذا اليوم وهذا العصر، مع أوباما في سدة الحكم، فإنه لا يضر أن يكون الغيار، لأنه فرصة جيدة أنت ستعمل في حاجة إليها. |
Oh, I know, I know you'll be at the helm, and I know one day, when it's time to make a change like I made with your father, you'll find the strength, too. | Open Subtitles | أوه، أنا أعرف، أنا أعلم أنك سوف تكون في سدة الحكم، وأنا أعرف يوم واحد، عندما حان الوقت لإجراء تغيير مثل الذي أدليت به مع والدك، |
The assumption of office in Somaliland by the new President had created new hope not only for Somaliland but also for Somalia as a whole. | UN | وأحيا تقلد رئيس جديد سدة الرئاسة في صوماليلند الآمال لا لصوماليلند فحسب، بل أيضاً للصومال بأكمله. |
399. While welcoming the fact that Jamaica is governed by its first female Prime Minister, the Committee is concerned about the low level of participation of women in public and political life at the highest levels of decision-making, and the lack of concrete steps taken to address the underlying causes, including prevailing social and cultural attitudes. | UN | 399- وفيما ترحب اللجنة بوجود أول رئيسة للوزراء في سدة الحكم بجامايكا، فإن القلق يساورها بخصوص انخفاض مستوى مشاركة المرأة في الحياة العامة والسياسية على أعلى مستويات صنع القرار، وعدم اتخاذ خطوات ملموسة لمعالجة الأسباب الكامنة، بما في ذلك المواقف الاجتماعية والثقافية السائدة. |
Now, as I see you there in the Chair, I cannot help telling you how extraordinarily happy I am to see you presiding over our work. | UN | واﻵن، وإذ أراكم هناك في سدة الرئاسة، لا يسعني سوى أن أعبر لكم عن سعادتي الغامرة لرؤيتكم تترأسون أعمالنا هنا. |
7. Following a series of coups d'état during the post-independence period, the military took power on 26 October 1972. | UN | 7- وأسفرت الانقلابات المتكررة التي شهدتها فترة ما بعد الاستقلال عن وصول العسكريين إلى سدة الحكم في 26 تشرين الأول/أكتوبر 1972. |
In the exercise of this important task, you will benefit from the example set by your predecessor. At the helm of the fifty-second session, Mr. Hennadiy Udovenko was able to guide and motivate delegations and to provide valuable impulse to the proposals for reform put forward by the Secretary-General. | UN | وفي اضطلاعكم بهذه المهمة الهامة، ستستفيدون من القدوة التي أرساها سلفكم، السيد هينادي أودوفينكو الذي تمكن، وهو في سدة رئاســة الــدورة الثانيــة والخمسين، من إرشاد الوفود وتحفيزها، وتوفير زخم قيم لاقتراحات اﻹصلاح المقدمة من اﻷمين العام. |
If politics is defined as the art of compromise, Arafat was a master of it at the Palestinian and Arab levels. He managed to stay at the helm for over forty years with no serious challengers. | News-Commentary | وإذا كان البعض يعرفون السياسة باعتبارها فن التسوية، فإن عرفات كان أستاذاً بارعاً في هذا الفن عل المستويين الفلسطيني والعربي. فلقد تمكن من البقاء في سدة السلطة لأكثر من أربعين عاماً دون أن يبرز له منافسون خطرون. |
Now, however, the country may at long last be headed in the right direction. But it is likely to have a weaker president at the helm. | News-Commentary | ولكن الآن لعل البلاد أصبحت بعد طول انتظار في الاتجاه الصحيح. ولكن من المرجح أن تحظى برئيس أكثر ضعفاً في سدة الحكم. والآن لم يتبق لهولاند سوى ثلاث سنوات لكي يثبت أنه قادر بالاستعانة بالأفكار المناسبة على تغيير صورته ــ وصورة فرنسا ــ من خلال نتائج اقتصادية ملموسة، إن لم يكن عن طريق سلوكه الشخصي. |
Mr. Rivero Rosario (Cuba) (interpretation from Spanish): At the proper time we shall formally convey our congratulations to you, Mr. Chairman. We are pleased to see you at the helm, and we regret that we will not have any night meetings, particularly when we recall your successful work in that difficult Working Group on regional approaches. | UN | السيد ريفيرو روزاريو )كوبا( )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: سنقدم تهانئنا إليكم رسميا في الوقت المناسب، سيدي الريس، ويسرنا أن نراكم في سدة الرئاسة، ونأسف ألا تكون لدينا أية جلسات مسائية، ولا سيما عندما نتذكر العمل الناجح الذي أنجزتموه في ذلك الفريــــق العامــل الصعب بشأن النهوج اﻹقليمية. |
TEL AVIV – It should be clear to all by now that talks between Palestinian President Mahmoud Abbas and Israeli Prime Minister Binyamin Netanyahu cannot produce a peace agreement. Yet it would be wrong to dwell excessively on current leaders’ weaknesses, for to do so presupposes that with different leaders at the helm, an Israeli-Palestinian agreement could be reached through bilateral negotiations. | News-Commentary | تل أبيب ـ لابد وأن يكون من الواضح للجميع الآن أن المحادثات بين الرئيس الفلسطيني محمود عباس ورئيس الوزراء الإسرائيلي بنيامين نتنياهو من غير الممكن أن تسفر عن التوصل إلى اتفاق سلام. ورغم ذلك فمن الخطأ أن نسهب في الحديث عن ضعف الزعماء الحاليين، لأننا بهذا نفترض سلفاً أن التوصل إلى اتفاق إسرائيلي فلسطيني من خلال المفاوضات الثنائية قد يكون ممكناً في حالة وجود زعيمين مختلفين في سدة الحكم. |
Allow me to congratulate Ambassador Eliasson on his assumption of the presidency of the General Assembly at its sixtieth session. | UN | واسمحوا لي بتهنئة السفير الياسون لاعتلائه سدة رئاسة الجمعية العامة في دورتها الستين. |
Mr. ASL (Islamic Republic of Iran): Just yesterday our Ambassador conveyed our congratulations on your assumption of the presidency and we are glad to see you presiding over our discussions. | UN | السيد أصل )جمهورية إيران اﻹسلامية( )الكلمة باﻹنكليزية(: باﻷمس فقط نقل سفيرنا تهانينا لتسنمكم سدة الرئاسة. ونحن مسرورون لرؤيتكم تترأسون مناقشاتنا. |
Mr. Gregoire (Dominica): Mr. President, please allow me, on behalf of the Government of the Commonwealth of Dominica, to extend our congratulations to you on your assumption of the presidency at the sixtieth session of the General Assembly. | UN | السيد غريغوار (دومينيكا) (تكلم بالانكليزية): سيدي الرئيس، أرجو أن تسمحوا لي أن أقدم، باسم حكومة كومنولث دومينيكا، تهانينا لكم، لارتقائكم إلى سدة رئاسة الدورة الستين للجمعية العامة. |
29. While welcoming the fact that Jamaica is governed by its first female Prime Minister, the Committee is concerned about the low level of participation of women in public and political life at the highest levels of decision-making, and the lack of concrete steps taken to address the underlying causes, including prevailing social and cultural attitudes. | UN | 29 - وفيما ترحب اللجنة بوجود أول رئيسة للوزراء في سدة الحكم بجامايكا، فإن القلق يساورها بخصوص انخفاض مستوى مشاركة المرأة في الحياة العامة والسياسية على أعلى مستويات صنع القرار، وعدم اتخاذ خطوات ملموسة لمعالجة الأسباب الكامنة، بما في ذلك المواقف الاجتماعية والثقافية السائدة. |
We are particularly pleased to see presiding the Foreign Minister of Uruguay, a country with which Ireland has always enjoyed the friendliest of relations. | UN | ويسعدنا على وجه الخصوص أن نرى في سدة الرئاسة وزير خارجية أوروغواي، البلد الذي تمتعت أيرلندا معه دوما بأقوى علاقات الصداقة. |
Anarchy and factionalism drove Falcón out of power and led to the " Blue Revolution " in 1868, when the former leader, José Tadeo Monagas, took power again. | UN | ودفعت الفوضى والانقسامات بفالكون إلى خارج السلطة وأدت إلى قيام " الثورة الزرقاء " في عام 1868، عندما تربع القائد السابق خوسيه تاديو موناغاس سدة السلطة من جديد. |