Right to life, and to physical integrity and security of person | UN | حــق الفرد فـي الحياة وفي سلامته الجسديــة واﻷمان على شخصه |
The Convention creates a comprehensive legal regime, whose integrity must be preserved at all costs. A great deal has been said today to that end. | UN | وقد أقامت الاتفاقية نظاما قانونيا شاملا ينبغي الحفاظ على سلامته بأي ثمن؛ كما سمعنا كثيرا اليوم لتحقيق تلك الغاية. |
54. It was important to stress that the abuse and questioning of Morocco represented a threat to its integrity. | UN | 54 - وقال إن من المهم التأكيد على أن الإساءة والتشكيك في المغرب يمثلان خطراً على سلامته. |
For his safety Pimento has gone off the grid. | Open Subtitles | وفرنا لبيمنتو مكان يقيم فيه , لضمان سلامته |
You got to keep his safety line nice and tight. | Open Subtitles | انت حصلة عليه للحفاظ على سلامته الحبل لطيف وضيقة. |
He wished to know how Denmark had followed up that arrest, what had happened to the person in question and whether the Danish Government had taken any steps to ensure his physical integrity as guaranteed under the Covenant. | UN | وقال إنه يود أن يعرف الطريقة التي تابعت بها الدانمرك هذا الاعتقال وما الذي حدث للشخص المعني وما إذا كانت الحكومة الدانمركية قد اتخذت أي خطوات لضمان سلامته الجسدية على النحو الذي يكفله العهد. |
The Palestinian economy today faces a real challenge to its integrity. | UN | ويواجه الاقتصاد الفلسطيني اليوم تحدياً حقيقياً يتهدد سلامته. |
The United Nations and the League have worked together to assist Lebanon in its efforts to affirm its sovereignty, territorial integrity and political independence. | UN | وتعاونت الأمم المتحدة والجامعة في مساعدة لبنان في جهوده لتأكيد سيادته وصون سلامته الإقليمية واستقلاله السياسي. |
Four of the five were political crimes, i.e. crimes against the State rather than crimes against the life or physical integrity of a human being. | UN | فأربعة من هذه الجرائم الخمس هي جرائم سياسية أي جرائم ضد الدولة وليست جرائم ضد حياة الإنسان أو سلامته البدنية. |
Man therefore had to acquire the rights inherent in his own person, namely the rights to life and to physical integrity. | UN | لهذا كان على اﻹنسان أن يتسلح بالحقوق المتأصلة في شخصه أي الحق في الحياة وفي سلامته الجسدية. |
A grace period would thus encourage compliance while maintaining the integrity of the Protocol. | UN | ومن ثم فإن إتاحة هذه المهلة ستشجع على الامتثال للبروتوكول مع الحفاظ في الوقت ذاته على سلامته. |
This practice, which still exists, seriously violates the right of the child to her or his physical integrity and results in adverse lifelong physical and mental health effects. | UN | ذلك أن هذه الممارسة، التي لا تزال قائمة، تنتهك انتهاكاً صارخاً حق الطفل في سلامته البدنية وتؤدي إلى آثار ضارة بصحته البدنية والعقلية طوال حياته. |
Meanwhile, out of fear for his safety, the author went into exile in 2008 and was subsequently granted political asylum in a European country. | UN | وفي عام 2008 غادر البلاد طوعاً إلى الخارج خوفاً على سلامته ومُنح فيما بعد حق اللجوء السياسي في أحد البلدان الأوروبية. |
The author had returned to Zambia but had not attempted to institute legal proceedings out of fear for his safety. | UN | ورجع مقدم البلاغ إلى زامبيا ولم يرفع أي دعوى قضائية خوفاً على سلامته. |
In any event, it was not acceptable for the State party to make the author responsible for instituting proceedings when they could endanger his safety. She would make that point to the State party. | UN | ومهما يكن من الأمر، فإنه من غير المقبول أن تضع الدولة الطرف مسؤولية رفع دعوى قضائية على عاتق مقدم البلاغ بما يعرض سلامته للخطر وهذا ما تعتزم المقررة إبلاغه للدولة الطرف. |
Fearing for his safety, he had gone into exile. | UN | وقد فرّ إلى المنفى خشية منه على سلامته. |
The complainant wondered how they knew her husband was Egyptian, and began to fear for his safety. | UN | وتساءلت صاحبة الشكوى كيف عرفا أن زوجها مصري، وخافت على سلامته. |
The complainant wondered how they knew her husband was Egyptian, and began to fear for his safety. | UN | وتساءلت صاحبة الشكوى كيف عرفا أن زوجها مصري، وخافت على سلامته. |
We're keeping his name confidential for his own safety. | Open Subtitles | نحن نحتفظ بأسمه سرياً من اجل سلامته الشخصية. |
With the world holding large amounts of weapon-grade fissile material, we fear for its safety and security, considering the few incidents of smuggling and the possibility that it might fall into the wrong hands. | UN | وإزاء حقيقة أن العالم به كميات كبيرة من المواد الانشطارية الصالحة لصنع اﻷسلحة، يساورنا خوف على سلامته وأمنه، بالنظر إلى وقوع حوادث قليلة تم فيها تهريب هذه المواد، وامكانية أن تسقط في أيد غير أمينة. |
These restrictions are based on the reasoning that those public officials are in the unique position of being servants of the entire people and are responsible for their safety. | UN | وتستند هذه القيود إلى فكرة أن هؤلاء الموظفين العموميين لهم وضع فريد وهو كونهم خداماً للشعب برمته ومسؤولين عن سلامته. |
These facts constitute unfriendly and unjustifiable acts that have also put at serious risk the safety of President Morales. | UN | وتشكل هذه الملابسات أعمالا غير ودية وغير مبررة فضلا عن تعريضها الرئيس موراليس لمخاطر جسيمة هددت سلامته. |
Nobody, but nobody, can ensure his or her safety from its spillover effects. | UN | ولا يستطيع أحد على اﻹطلاق ضمان سلامته من آثار انتقال شرر هذا الاضطراب. |
You would do anything, absolutely anything, to keep him safe. | Open Subtitles | ستفعل أي شيء مهما كان للحفاظ على سلامته. |
If a witness who testified before the Tribunals claims that he or she fears for his or her security or is intimidated, the individual's case file, including documentation as to his or her protection, must be made available. | UN | وإذا ادعى أحد الشهود يكون قد أدلى بشهادته أمام أي من المحكمتين أن سلامته مهددة أو أنه يتعرض للتخويف، يجب إتاحة ملف قضية هذا الشخص، بما في ذلك الوثائق المتعلقة بحمايته. |
Defamation can have a very damaging impact on the situation of a defender living within a local community and may also have a subsequent negative influence on the defender's safety. | UN | وقد تكون للتشهير عواقب وخيمة على المدافع عن حقوق الإنسان الذي يعيش ضمن مجتمع محلي، وقد تتأثر بذلك أيضاً سلامته. |
This method was used to protect the majority of the population and its soundness had been proven by the virtually non-existent crime rate. | UN | وقد استخدم هذا اﻷسلوب من أجل حماية غالبية السكان وقد ثبتت سلامته بالنظر إلى أن ارتكاب الجرائم يكاد يكون معدوماً. |
Its purpose was to provide greater protection in order to ensure his physical safety. | UN | وكان الغرض منه توفير قدر أكبر من الحماية له لضمان سلامته البدنية. |
If His well-being is of such concern then you should focus on the task at hand. | Open Subtitles | بما أنّ سلامته تحوز هذا الاهتمام فيفترض أنْ تركّزي على المهمّة المقبلة |