But We heard that there were 415 other deportees. | UN | ولكننا سمعنا أنه كان هناك ٤١٥ مبعدا آخر. |
We heard constantly of young girls being abused by soldiers. | UN | لقد سمعنا دوما عن فتيات صغيرات انتهـك عفافهن الجنود. |
This morning, We heard an important message from the Secretary-General. | UN | لقد سمعنا هذا الصباح رسالة هامة من الأمين العام. |
But then we hear communications officer Kenneth Jensen, Butcher, tell us it was he, who saw the muzzle fire coming from Compound 6. | Open Subtitles | ولكن سمعنا ضابط الاتصالات السيد نيث جينسن بوشتر .. وقد اخبرنا انهُ هو من رأى وميض القذائف قادم من المنطقة 6 |
Over the past two days of debate, we have heard a number of calls for dialogue between religions and cultures. | UN | وخلال المناقشات التي جرت على مدى اليومين الماضيين، سمعنا عددا من النداءات التي تدعو للحوار بين الأديان والثقافات. |
we've heard some discouraging things about housing a female population. | Open Subtitles | سمعنا الكثير من الأمور السيئه عن رعاية سكان نساء |
We heard this place had been overrun by hybrids years ago. | Open Subtitles | سمعنا أن هذا المكان كان يحوي كائنات مهجّنة قبل سنوات |
So when We heard Shaq combined all three in a video game, we lost our damn minds. | Open Subtitles | لذلك عندما سمعنا أن شاك دمج كل تلك الأشياء الثلاثة في لعبة فلقد جنَ جنوننا |
We heard you the first time, we're not interested. | Open Subtitles | سمعنا عليك في المرة الأولى، نحن لسنا مهتمين. |
But We heard some big kids talking about free hamburgers. | Open Subtitles | لقد سمعنا من بعض الأطفال بأنه هناك برغر مجاني |
We heard that it was all too much for her. | Open Subtitles | سمعنا أن الأمر برمته كان بالنسبة لها لا يطاق |
It's been more than a year since We heard from him. | Open Subtitles | لقد مر أكثر من عام منذ أن سمعنا منه شيئًا. |
We heard you're the one to talk to about the Murphy. | Open Subtitles | سمعنا بأنّك الوحيدة التى يمكن أن تكلّم معه حول ميرفي |
But while we were reviewing them, We heard something... unexpected. | Open Subtitles | لكن بينما كنا نستمع لهم، سمعنا شيئاً.. غير متوقع. |
We heard about the attack. Was she at the center? | Open Subtitles | لقد سمعنا بشأن الهجوم هل كانت بمركز الهجوم ؟ |
'Look... even We heard that he was working for China.' | Open Subtitles | اسمع حتى نحن سمعنا أنه كان يعمل لحساب الصين |
We walk in the street when suddenly we hear the agitation. | Open Subtitles | كنّا نمشي في آخر الشارع ثم سمعنا مايشابه فوضى أمامنا. |
we hear you have a headless body on your hands. | Open Subtitles | لقد سمعنا أن لديك جثة بلا رأس بين يديكِ. |
we have heard a range of options proposed over the past two days for breaking this deadlock. | UN | لقد سمعنا عن طائفة من الخيارات المقترحة التي قُدِّمت خلال اليومين الماضيين لكسر هذا الجمود. |
For months we've heard rumours of a device Hassan commissioned. | Open Subtitles | لشهور سمعنا اشاعات حول جهاز حسن التى قام بتقليده. |
I guess he must have heard us coming, because he turned around and slapped the gun out of my hand. | Open Subtitles | ، أعتقد أنّه سمعنا قادمين لأنّه التفت و ضرب المسدس ليسقط من يدي |
Neither of us was hearing very well that night, Lieutenant. | Open Subtitles | وكذلك نحن سمعنا ذلك جيدًا تلك الليلة، أيتها الملازم. |
So, we have heard the idea that there should be a special focus on this in plenaries. | UN | وهكذا سمعنا الرأي القائل بأنه ينبغي التركيز بصفة خاصة على هذا الموضوع خلال الجلسات العامة. |
They got a man into space. We just heard. | Open Subtitles | لقد وضعوا رجل بالفضاء لقد سمعنا ذلك للتو |
We still have not gone to the heart of the matter, but it was good to hear the perspective of New Zealand and Brazil and their prescription for a preferred solution. | UN | إننا ما زلنا لم نتوغّل في صلب الموضوع، لكن خيراً فعلنا إذ سمعنا منظور نيوزيلندا والبرازيل ووصفتهما لحل مفضل. |
we have already heard in many statements in the plenary pledges to take our process forward. | UN | سمعنا في العديد من البيانات المدلى بها في الجلسات العامة تعهدات بتحريك عمليتنا إلى اﻷمام. |
In both refugee camps, and in our discussions with a number of observers, we were told of such joint attacks on civilians. | UN | فقد سمعنا في مخيميّ اللاجئين عن هجمات مشتركة من هذا النوع ضد المدنيين، وكذلك في مناقشاتنا مع عدد من المراقبين. |
we have also heard pointed calls for transparency in this forum. | UN | وكذلك سمعنا نداءات حادة تطالب بتحقيق الشفافية في هذا المحفل. |