"سياسته" - Translation from Arabic to English

    • its policy
        
    • his policy
        
    • policy of
        
    • his politics
        
    • its policies
        
    • s policy
        
    • his policies
        
    • the policy
        
    • policy to
        
    • of its
        
    UNOPS has revised its policy of the valuation of the annual leave liability in line with IPSAS. UN وقد نقح المكتب سياسته لتقييم التزامات الإجازة السنوية تمشيا مع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Consider revising its policy for valuation of the annual leave liability UN أن ينظر في تنقيح سياسته المتبّعة في تقييم الإجازات السنوية
    13. Consider revising its policy for the valuation of the annual leave liability in its implementation of IPSAS UN النظر في تنقيح سياسته في تقييم التزام الإجازة السنوية لدى تنفيذه المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    The basis of his policy was to improve people's lives. Open Subtitles لذا كانت سياسته تكمن في تحسين الظروف المعيشية للناس
    UNFPA agrees with this recommendation and has changed its policy accordingly. UN يوافق الصندوق على هذه التوصية وقام بتغيير سياسته وفقا لها.
    (iii) its policy and procedures for conducting management reviews; UN `3` سياسته وإجراءاته فيما يتعلق بعمليات استعراض الإدارة؛
    The Office of Foreign Assets Control continued to apply its policy of restricting travel to Cuba, in accordance with the indications of the Treasury Department. UN وقد واصل مكتب مراقبة الممتلكات الأجنبية تطبيق سياسته المتمثلة في تقييد السفر إلى كوبا، عملا بتعليمات وزارة الخزانة.
    The Asian Development Bank has also recently revised its policy in relation to indigenous peoples. UN وقام المصرف الآسيوي للتنمية أيضاً بتنقيح سياسته مؤخراً فيما يتصل بالشعوب الأصلية.
    The Asian Development Bank has also recently revised its policy in relation to indigenous peoples. UN وقام المصرف الآسيوي للتنمية أيضاً بتنقيح سياسته مؤخراً فيما يتصل بالشعوب الأصلية.
    What we are referring to here is the credibility of its decisions which, unfortunately, have long been used against the weaker with its policy of double standards. UN وما نشير إليه هنا هو مصداقية قراراته، التي تستخدم للأسف منذ زمن بعيد ضد الأضعف انطلاقا من سياسته الكيل بمكيالين.
    It is on the third type of funding that the Programme relies for its policy development, research and analytical work. UN ويعتمد البرنامج على النوع الثالث من التمويل من أجل وضع سياسته العامة، والاضطلاع بأعمال البحث والتحليل.
    In its policy, the Russian Federation is mindful that the Movement of Non-Aligned Countries is an important and authoritative factor in contemporary international relations. UN إن الاتحاد الروسي يراعي في سياسته أن حركة بلدان عدم الانحياز تشكل عاملا هاما وذا سلطة في العلاقات الدولية المعاصرة.
    (iii) its policy and procedures for conducting management reviews; UN ' 3` سياسته وإجراءاته من أجل إجراء إستعراضات إدارية؛
    (v) its policy and procedures for the recruitment and training of independent entity personnel, for ensuring their competence for validation, verification and certification functions, and for monitoring their performance; UN ' 5` سياسته وإجراءته لتوظيف وتدريب موظفين للكيان المستقل ولكفالة أهليته لمهام المصادقة والتحقق والإجازة ولرصد أدائهم؛
    When the Bank realized the gravity of the results of its policy, it began to increase its financing -- to $295 million in 2005 and to $695 million in 2006. UN وعندما بدأ يدرك فداحة نتائج سياسته بدأ برفع حجم تمويلاته إلى 295 مليون دولار عام 2005 و 685 مليون دولار عام 2006.
    Therefore, UNFPA does not wish to amend its present rate for its policy on indirect cost recovery. UN وبالتالي، لا يرغب الصندوق في تعديل المعدّل الحالي الذي يطبقه في إطار سياسته المتعلقة باسترداد التكاليف غير المباشرة.
    Sure enough, it turns out his policy doesn't cover suicide. Open Subtitles لكن بكلّ تأكيد, إتضح أنّ سياسته لا تغطّي إنتحاره.
    Also, his policy of denying every claim --That ends. Open Subtitles أيضاً سياسته في نفي كل إدّعاء سينتهي الأمر
    I don't like his politics, but he's crazy about her, and she plays with his heart like it's a tiny ball. Open Subtitles لا أحب سياسته, لكنها مغرم بها بجنون, و هي تتلاعب بقلبه و كأنه كرة صغيرة
    In deciding on its policies and procedures, the Board shall ensure that the Convention Adaptation Fund adheres to the principles of sound financial management and transparency. UN ويكفل المجلس، لدى البت في سياسته وإجراءاته، التزام صندوق التكيف بمبادئ الإدارة المالية السليمة والشفافية.
    Supporting the African Union Mission in the Sudan (AMIS) has been and remains an essential element in the Sudan's policy to improve the security and humanitarian situation in Darfur. UN إن دعم بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان كان وسيبقى عنصرا أساسيا في سياسته لتحسين الوضع الأمني والإنساني في دارفور.
    I'd actually support his policies. Why would he come after me? Open Subtitles ،فى الواقع انا ادعم سياسته لماذا سيلاحقنى؟
    UNDP decided to change the policy to make it consistent with the policy for recording United Nations agency expenditure. UN وقرر البرنامج الإنمائي تغيير سياسته حتى تتسق مع سياسة وكالات الأمم المتحدة في تسجيل النفقات.
    Finally, the EU decided, as an integral part of its human rights policy, to strengthen its international activities aimed at the abolition of the death penalty. UN وأخيراً قرر الاتحاد الأوروبي أن يقوم، كجزء لا يتجزأ من سياسته في مجال حقوق الإنسان، بتدعيم أنشطته الدولية الرامية إلى إلغاء عقوبة الإعدام.
    On the regional level, my country has made its dedication and devotion to the advancement of international peace and security a permanent element of its foreign policy. UN أما على الصعيد الإقليمي، فقد جعل بلدي همّه وشغله الشاغل تعزيز السلم والأمن الدوليين عنصراً دائماً في سياسته الخارجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more