UNOPS has revised its policy of the valuation of the annual leave liability in line with IPSAS. | UN | وقد نقح المكتب سياسته لتقييم التزامات الإجازة السنوية تمشيا مع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Consider revising its policy for valuation of the annual leave liability | UN | أن ينظر في تنقيح سياسته المتبّعة في تقييم الإجازات السنوية |
13. Consider revising its policy for the valuation of the annual leave liability in its implementation of IPSAS | UN | النظر في تنقيح سياسته في تقييم التزام الإجازة السنوية لدى تنفيذه المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
The basis of his policy was to improve people's lives. | Open Subtitles | لذا كانت سياسته تكمن في تحسين الظروف المعيشية للناس |
UNFPA agrees with this recommendation and has changed its policy accordingly. | UN | يوافق الصندوق على هذه التوصية وقام بتغيير سياسته وفقا لها. |
(iii) its policy and procedures for conducting management reviews; | UN | `3` سياسته وإجراءاته فيما يتعلق بعمليات استعراض الإدارة؛ |
The Office of Foreign Assets Control continued to apply its policy of restricting travel to Cuba, in accordance with the indications of the Treasury Department. | UN | وقد واصل مكتب مراقبة الممتلكات الأجنبية تطبيق سياسته المتمثلة في تقييد السفر إلى كوبا، عملا بتعليمات وزارة الخزانة. |
The Asian Development Bank has also recently revised its policy in relation to indigenous peoples. | UN | وقام المصرف الآسيوي للتنمية أيضاً بتنقيح سياسته مؤخراً فيما يتصل بالشعوب الأصلية. |
The Asian Development Bank has also recently revised its policy in relation to indigenous peoples. | UN | وقام المصرف الآسيوي للتنمية أيضاً بتنقيح سياسته مؤخراً فيما يتصل بالشعوب الأصلية. |
What we are referring to here is the credibility of its decisions which, unfortunately, have long been used against the weaker with its policy of double standards. | UN | وما نشير إليه هنا هو مصداقية قراراته، التي تستخدم للأسف منذ زمن بعيد ضد الأضعف انطلاقا من سياسته الكيل بمكيالين. |
It is on the third type of funding that the Programme relies for its policy development, research and analytical work. | UN | ويعتمد البرنامج على النوع الثالث من التمويل من أجل وضع سياسته العامة، والاضطلاع بأعمال البحث والتحليل. |
In its policy, the Russian Federation is mindful that the Movement of Non-Aligned Countries is an important and authoritative factor in contemporary international relations. | UN | إن الاتحاد الروسي يراعي في سياسته أن حركة بلدان عدم الانحياز تشكل عاملا هاما وذا سلطة في العلاقات الدولية المعاصرة. |
(iii) its policy and procedures for conducting management reviews; | UN | ' 3` سياسته وإجراءاته من أجل إجراء إستعراضات إدارية؛ |
(v) its policy and procedures for the recruitment and training of independent entity personnel, for ensuring their competence for validation, verification and certification functions, and for monitoring their performance; | UN | ' 5` سياسته وإجراءته لتوظيف وتدريب موظفين للكيان المستقل ولكفالة أهليته لمهام المصادقة والتحقق والإجازة ولرصد أدائهم؛ |
When the Bank realized the gravity of the results of its policy, it began to increase its financing -- to $295 million in 2005 and to $695 million in 2006. | UN | وعندما بدأ يدرك فداحة نتائج سياسته بدأ برفع حجم تمويلاته إلى 295 مليون دولار عام 2005 و 685 مليون دولار عام 2006. |
Therefore, UNFPA does not wish to amend its present rate for its policy on indirect cost recovery. | UN | وبالتالي، لا يرغب الصندوق في تعديل المعدّل الحالي الذي يطبقه في إطار سياسته المتعلقة باسترداد التكاليف غير المباشرة. |
Sure enough, it turns out his policy doesn't cover suicide. | Open Subtitles | لكن بكلّ تأكيد, إتضح أنّ سياسته لا تغطّي إنتحاره. |
Also, his policy of denying every claim --That ends. | Open Subtitles | أيضاً سياسته في نفي كل إدّعاء سينتهي الأمر |
I don't like his politics, but he's crazy about her, and she plays with his heart like it's a tiny ball. | Open Subtitles | لا أحب سياسته, لكنها مغرم بها بجنون, و هي تتلاعب بقلبه و كأنه كرة صغيرة |
In deciding on its policies and procedures, the Board shall ensure that the Convention Adaptation Fund adheres to the principles of sound financial management and transparency. | UN | ويكفل المجلس، لدى البت في سياسته وإجراءاته، التزام صندوق التكيف بمبادئ الإدارة المالية السليمة والشفافية. |
Supporting the African Union Mission in the Sudan (AMIS) has been and remains an essential element in the Sudan's policy to improve the security and humanitarian situation in Darfur. | UN | إن دعم بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان كان وسيبقى عنصرا أساسيا في سياسته لتحسين الوضع الأمني والإنساني في دارفور. |
I'd actually support his policies. Why would he come after me? | Open Subtitles | ،فى الواقع انا ادعم سياسته لماذا سيلاحقنى؟ |
UNDP decided to change the policy to make it consistent with the policy for recording United Nations agency expenditure. | UN | وقرر البرنامج الإنمائي تغيير سياسته حتى تتسق مع سياسة وكالات الأمم المتحدة في تسجيل النفقات. |
Finally, the EU decided, as an integral part of its human rights policy, to strengthen its international activities aimed at the abolition of the death penalty. | UN | وأخيراً قرر الاتحاد الأوروبي أن يقوم، كجزء لا يتجزأ من سياسته في مجال حقوق الإنسان، بتدعيم أنشطته الدولية الرامية إلى إلغاء عقوبة الإعدام. |
On the regional level, my country has made its dedication and devotion to the advancement of international peace and security a permanent element of its foreign policy. | UN | أما على الصعيد الإقليمي، فقد جعل بلدي همّه وشغله الشاغل تعزيز السلم والأمن الدوليين عنصراً دائماً في سياسته الخارجية. |