"سيتوجب علي" - Translation from Arabic to English

    • I'm gonna have to
        
    • I'll have
        
    • I'm going to have to
        
    • I would have to
        
    • I'd have to
        
    • 'm just gonna have
        
    I'm gonna have to ask you to exit the aircraft. Open Subtitles سيتوجب علي أن أطلب منك الخروج من الطائرة حالاً.
    I'm gonna have to ask you to exit my personal space. Open Subtitles سيتوجب علي أن أطلب منك الخروج من مساحتي الشخصية حالاً.
    I'll have to let you play alone, Player. Open Subtitles سيتوجب علي أن أدعك تلعبَ بمفردك, أيها اللاعب.
    Because then I'll have to explain who you are, Open Subtitles لأن عندها سيتوجب علي أن أخبرهم من تكون
    No, no, no. None of that. I'm going to have to fix my mouth all over again. Open Subtitles لالالا ليس مره اخرى سيتوجب علي وضع المكياج مره ثانية
    Because if asked, I would have to tell the truth, which we both know you didn't do. Open Subtitles ﻷنه إذا تم طرح ذلك السؤال علي سيتوجب علي قول الحقيقة و التي كلانا نعلم أنك لم تقم بها
    I'd have to lie to him, which is still lying. Open Subtitles سيتوجب علي أن أكذب عليه وهو كذب بكل الاحوال
    I'm just gonna have to put this thing back on. Open Subtitles سيتوجب علي إعادة وضع هذه في فمك
    Well, I'm gonna have to live with this color a long time. Open Subtitles حسنا , سيتوجب علي أن أعيش مع هذا اللون لفترة طويلة
    Pathological liar brain. I'm gonna have to be careful. No. Open Subtitles دماغ المريض بالكذب سيتوجب علي الحذر فيما بعد
    Since the evidence is circumstantial, I'm gonna have to let you go. Open Subtitles بما إن الأدلة كلها ظرفية سيتوجب علي أن أدعك ترحلين
    I'm gonna have to listen to this for the rest of my life, aren't I? Open Subtitles سيتوجب علي الإستماع لهذا لبقية حياتي ، أليس كذلك ؟
    I'm gonna have to listen to this forever, this-this-this speech about the selfless sacrifice you made on my behalf. Open Subtitles سيتوجب علي الإستماع لهذا الى الأبد هذا الخطاب حول التضحية الغير أنانية التي فعلتها لأجلي
    But you disobey my orders again, I'm gonna have to write you up. Open Subtitles ولكنك تعصي أوامرى مرة أخرى سيتوجب علي كتابة هذا.
    I'll have to get a job. I'll be in a cubicle, or I'll have to beg Scott for an allowance. Open Subtitles سيتوجب علي الحصول على وظيفة سأجلس في مكتب صغير
    But if you're not back in time, I'll have to do the session on 36 hours of no sleep. Open Subtitles اذا لم تعدِ بالوقت, سيتوجب علي ان اقوم بالجلسة
    I'll have to tell her about my problems, and I'm just not ready. Open Subtitles سيتوجب علي إخبارها بمشاكلي وانا لست جاهز لهذا
    I'll have to wait for them to access the phone again, track it from there. Open Subtitles سيتوجب علي انتظارهم ليدخلوا الهاتف مجدداً، واتعقبه من هناك ثم سأحصل على رجلنا
    When I settle my divorce, I'm going to have to pay it off. Open Subtitles عندما أحسم طلاقي سيتوجب علي الدفع لقاء ذلك
    So I'm going to have to ask one of you to come back in a month's time. Open Subtitles لذا سيتوجب علي سؤال واحدة منكم أن تعود مجدداً بعد شهر
    I knew I would have to follow some wives. Open Subtitles كنت أعرف أنه سيتوجب علي أن اتتبع بعض الزوجات
    I never thought I'd have to give up so much just to keep my daughter close. Open Subtitles ولم أفكر أبدا في أنني سيتوجب علي التخلي عن الكثير فقط لأبقي ابنتي قريبة مني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more