"شاغرة" - Translation from Arabic to English

    • vacant
        
    • vacancy
        
    • vacancies
        
    • opening
        
    • unfilled
        
    • available
        
    • openings
        
    • empty
        
    • filled
        
    • open
        
    • unencumbered
        
    • free
        
    • unoccupied
        
    • spare
        
    • vacated
        
    Other vacant posts in the Unit had been advertised, too. UN وتم أيضاً الإعلان عن مناصب شاغرة أخرى في الوحدة.
    Other vacant posts in the Unit had been advertised, too. UN وتم أيضاً الإعلان عن مناصب شاغرة أخرى في الوحدة.
    A total of 136 posts of civilian personnel had been vacant for more than 2 years, with the longest vacancy being 10 years. UN وظلّت 136 وظيفة من وظائف الموظفين المدنيين شاغرة لأكثر من عامين، بينما بلغت أطول مدة ظلت فيها وظيفة شاغرة 10 سنوات.
    The staffing reductions had been limited to lower-priority posts, especially those which had been vacant for some time. UN واقتصرت تخفيضات الملاك الوظيفي على وظائف الأولوية الدنيا، لا سيما الوظائف التي ظلّت شاغرة بعض الوقت.
    The authors stress that their posts were not eliminated, but left vacant while the authors were reassigned to category R posts. UN ويشدد أصحاب البلاغ على أن وظائفهم لم تلغ، وإنما تُركت شاغرة بينما أعيد توزيعهم على وظائف من الفئة فاء.
    The authors stress that their posts were not eliminated, but left vacant while the authors were reassigned to category R posts. UN ويشدد أصحاب البلاغ على أن وظائفهم لم تلغ، وإنما تُركت شاغرة بينما أعيد توزيعهم على وظائف من الفئة فاء.
    Some posts, however, had been vacant for more than 12 months. UN ومع ذلك، ظلت بعض الوظائف شاغرة لأكثر من 12 شهرا.
    In that regard, it should be noted that the Board of Auditors had identified 61 international staff posts vacant for two or more years. UN وفي هذا الصدد، ينبغي الإشارة إلى أن مجلس مراجعي الحسابات قد حدد 61 وظيفة لموظفين دوليين ظلت شاغرة لمدة سنتين أو أكثر.
    The four unfilled posts had remained vacant for 240 days despite the fact that those posts had been approved and budgeted. UN أما الوظائف الأربع غير المشغولة فقد ظلت شاغرة لمدة 24 يوما رغم الموافقة على تلك الوظائف وإدراجها في الميزانية.
    In certain cases, both these circumstances apply, that is, the proposed cut is of a low-level vacant post. UN وفي حالات معينة، ينطبق الوضعان كلاهما، أي أن الانخفاض المقترح يتعلق بوظيفة شاغرة من الرتب الدنيا.
    Three of the posts had been vacant for more than one year, but none had been vacant for longer than two years. UN وقد ظلت ثلاث من هذه الوظائف شاغرة لما يربو عن سنة، غير أن مدة شغور أي منها لم تتجاوز سنتين.
    No post had been vacant longer than two years at the time of the Committee's review. UN وفي الوقت الذي أجرت فيه اللجنة استعراضها، لم تكن هناك أي وظيفة شاغرة لفترة تتجاوز سنتين.
    The incumbent had retired, and the Department had been able to manage without filling the post, which had remained vacant. UN وقال إن شاغل الوظيفة تقاعد، وقد تمكنت اﻹدارة من تدبير أمورها دون شغل الوظيفة التي لا تزال شاغرة.
    While some of those posts had been vacant earlier in 2001, they had subsequently all been filled. UN وقد كانت بعض هذه الوظائف شاغرة في أوائل عام 2001 ولكنها مُلئت جميعا فيما بعد.
    As I speak, we have 31,000 vacant nursing posts and 3,500 vacant doctors posts in the public service. UN والآن، لدينا 000 31 وظيفة تمريض شاغرة و 500 3 وظيفة طبيب شاغرة في الخدمة العامة.
    These posts remained vacant at the end of 2002. UN وظلت هذه الوظائف شاغرة حتى نهاية عام 2002.
    The average time to fill a vacancy in OAI is seven months. UN ويبلغ متوسط الوقت اللازم لملء وظيفة شاغرة في المكتب سبعة أشهر.
    There are 16 vacancies in the Trial section, greatly reducing the capacity of the nine trial teams. UN وتوجد 16 وظيفة شاغرة في قسم المحاكمات، مما خفض بشكل كبير قدرات الأفرقة التسعة للمحاكمات.
    Well, I appreciate you begging, Gary, but we don't really have an opening for you right now. Open Subtitles حسنا ً, أنا أقدر لك توسلك يا قاري, ولكن لا يوجد لدينا وظيفة شاغرة اليوم.
    Flight's still got some available seats if you're interested. Open Subtitles مازال هناك اماكن شاغرة بالرحلة، اذا كنتِ مهتمّة
    Because there are openings in my building all the time. Open Subtitles لأنّ هُناك أماكن شاغرة في بنايتي في كل وقت.
    What was more, the technical and vocational secondary schools often had empty places. UN وإلى جانب ذلك، توجد أماكن شاغرة في بعض المدارس الثانوية التقنية والمهنية.
    Jobs remain open for women until they return to work. UN وتبقى وظيفة المرأة شاغرة إلى أن تعود إلى عملها.
    Posts previously allocated for the Kupang Liaison Office will remain unencumbered until such time as the office is reopened. UN والوظائف التي كانت مخصصة في السابق لمكتب الاتصال في كوبانغ ستظل شاغرة إلى أن يتم إعادة فتح المكتب.
    Table's free. Rack them up. Back in a minute. Open Subtitles الطاولة شاغرة ، إحجزها لنا سأعود بعد قليل
    Unfortunately, the seats reserved for the specialized agencies during the deliberations of the Committee were habitually unoccupied. UN والمؤسف أن المقاعد المخصصة للوكالات المتخصصة في مداولات اللجنة تكون شاغرة عادة.
    We got a spare job yesterday. Maybe you could get it. Open Subtitles أصبح لدينا وظيفة شاغرة بالأمس، ربّما يمكنك الحصول عليها
    This may mean that levels of posts to be vacated by retirees will need to be re-evaluated prior to initiating recruitment procedures. UN وقد يعني ذلك أن هناك حاجة إلى إعادة تقييم رتب الوظائف التي سيتركها المتقاعدون شاغرة قبل الشروع في عمليات التوظيف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more