| Other vacant posts in the Unit had been advertised, too. | UN | وتم أيضاً الإعلان عن مناصب شاغرة أخرى في الوحدة. |
| Other vacant posts in the Unit had been advertised, too. | UN | وتم أيضاً الإعلان عن مناصب شاغرة أخرى في الوحدة. |
| A total of 136 posts of civilian personnel had been vacant for more than 2 years, with the longest vacancy being 10 years. | UN | وظلّت 136 وظيفة من وظائف الموظفين المدنيين شاغرة لأكثر من عامين، بينما بلغت أطول مدة ظلت فيها وظيفة شاغرة 10 سنوات. |
| The staffing reductions had been limited to lower-priority posts, especially those which had been vacant for some time. | UN | واقتصرت تخفيضات الملاك الوظيفي على وظائف الأولوية الدنيا، لا سيما الوظائف التي ظلّت شاغرة بعض الوقت. |
| The authors stress that their posts were not eliminated, but left vacant while the authors were reassigned to category R posts. | UN | ويشدد أصحاب البلاغ على أن وظائفهم لم تلغ، وإنما تُركت شاغرة بينما أعيد توزيعهم على وظائف من الفئة فاء. |
| The authors stress that their posts were not eliminated, but left vacant while the authors were reassigned to category R posts. | UN | ويشدد أصحاب البلاغ على أن وظائفهم لم تلغ، وإنما تُركت شاغرة بينما أعيد توزيعهم على وظائف من الفئة فاء. |
| Some posts, however, had been vacant for more than 12 months. | UN | ومع ذلك، ظلت بعض الوظائف شاغرة لأكثر من 12 شهرا. |
| In that regard, it should be noted that the Board of Auditors had identified 61 international staff posts vacant for two or more years. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي الإشارة إلى أن مجلس مراجعي الحسابات قد حدد 61 وظيفة لموظفين دوليين ظلت شاغرة لمدة سنتين أو أكثر. |
| The four unfilled posts had remained vacant for 240 days despite the fact that those posts had been approved and budgeted. | UN | أما الوظائف الأربع غير المشغولة فقد ظلت شاغرة لمدة 24 يوما رغم الموافقة على تلك الوظائف وإدراجها في الميزانية. |
| In certain cases, both these circumstances apply, that is, the proposed cut is of a low-level vacant post. | UN | وفي حالات معينة، ينطبق الوضعان كلاهما، أي أن الانخفاض المقترح يتعلق بوظيفة شاغرة من الرتب الدنيا. |
| Three of the posts had been vacant for more than one year, but none had been vacant for longer than two years. | UN | وقد ظلت ثلاث من هذه الوظائف شاغرة لما يربو عن سنة، غير أن مدة شغور أي منها لم تتجاوز سنتين. |
| No post had been vacant longer than two years at the time of the Committee's review. | UN | وفي الوقت الذي أجرت فيه اللجنة استعراضها، لم تكن هناك أي وظيفة شاغرة لفترة تتجاوز سنتين. |
| The incumbent had retired, and the Department had been able to manage without filling the post, which had remained vacant. | UN | وقال إن شاغل الوظيفة تقاعد، وقد تمكنت اﻹدارة من تدبير أمورها دون شغل الوظيفة التي لا تزال شاغرة. |
| While some of those posts had been vacant earlier in 2001, they had subsequently all been filled. | UN | وقد كانت بعض هذه الوظائف شاغرة في أوائل عام 2001 ولكنها مُلئت جميعا فيما بعد. |
| As I speak, we have 31,000 vacant nursing posts and 3,500 vacant doctors posts in the public service. | UN | والآن، لدينا 000 31 وظيفة تمريض شاغرة و 500 3 وظيفة طبيب شاغرة في الخدمة العامة. |
| These posts remained vacant at the end of 2002. | UN | وظلت هذه الوظائف شاغرة حتى نهاية عام 2002. |
| The average time to fill a vacancy in OAI is seven months. | UN | ويبلغ متوسط الوقت اللازم لملء وظيفة شاغرة في المكتب سبعة أشهر. |
| There are 16 vacancies in the Trial section, greatly reducing the capacity of the nine trial teams. | UN | وتوجد 16 وظيفة شاغرة في قسم المحاكمات، مما خفض بشكل كبير قدرات الأفرقة التسعة للمحاكمات. |
| Well, I appreciate you begging, Gary, but we don't really have an opening for you right now. | Open Subtitles | حسنا ً, أنا أقدر لك توسلك يا قاري, ولكن لا يوجد لدينا وظيفة شاغرة اليوم. |
| Flight's still got some available seats if you're interested. | Open Subtitles | مازال هناك اماكن شاغرة بالرحلة، اذا كنتِ مهتمّة |
| Because there are openings in my building all the time. | Open Subtitles | لأنّ هُناك أماكن شاغرة في بنايتي في كل وقت. |
| What was more, the technical and vocational secondary schools often had empty places. | UN | وإلى جانب ذلك، توجد أماكن شاغرة في بعض المدارس الثانوية التقنية والمهنية. |
| Jobs remain open for women until they return to work. | UN | وتبقى وظيفة المرأة شاغرة إلى أن تعود إلى عملها. |
| Posts previously allocated for the Kupang Liaison Office will remain unencumbered until such time as the office is reopened. | UN | والوظائف التي كانت مخصصة في السابق لمكتب الاتصال في كوبانغ ستظل شاغرة إلى أن يتم إعادة فتح المكتب. |
| Table's free. Rack them up. Back in a minute. | Open Subtitles | الطاولة شاغرة ، إحجزها لنا سأعود بعد قليل |
| Unfortunately, the seats reserved for the specialized agencies during the deliberations of the Committee were habitually unoccupied. | UN | والمؤسف أن المقاعد المخصصة للوكالات المتخصصة في مداولات اللجنة تكون شاغرة عادة. |
| We got a spare job yesterday. Maybe you could get it. | Open Subtitles | أصبح لدينا وظيفة شاغرة بالأمس، ربّما يمكنك الحصول عليها |
| This may mean that levels of posts to be vacated by retirees will need to be re-evaluated prior to initiating recruitment procedures. | UN | وقد يعني ذلك أن هناك حاجة إلى إعادة تقييم رتب الوظائف التي سيتركها المتقاعدون شاغرة قبل الشروع في عمليات التوظيف. |