my people are anxiously awaiting action by the Security Council. | UN | إن شعبي ينتظر بتلهف أن يتخذ مجلس الأمن إجراء. |
The United States authorities have used innumerable methods in carrying out with impunity the abominable crime they are committing against my people. | UN | واستخدمــت سلطــات الولايــات المتحـدة وسائل لا حصر لها في تنفيذ الجريمة الشنعاء التي ترتكبها ضد شعبي دون خوف من عقاب. |
my people would suffer even more than they already do without the World Food Programme, for example. | UN | وكان شعبي سيعاني بشكل أكبر مما يعاني بالفعل بدون برنامج الأغذية العالمي، على سبيل المثال. |
Similarly, the French revolution advanced the doctrine of popular sovereignty and considered that any annexation of territory should be by plebiscite. | UN | وبالمثل، روجت الثورة الفرنسية لمبدأ السيادة الشعبية واعتبرت أن ضم أي أرض ينبغي أن يكون بناء على استفتاء شعبي. |
As the first native ruler in the history of the country, Samuel Doe's government initially enjoyed great popular support. | UN | ونظراً لأن حكومة صمويل دو هي أول حكومة من السكان الأصليين في تاريخ البلد، فقد حظيت بدعم شعبي كبير. |
On the Korean peninsula we welcome the recent inter-Korean summit and the exchange visits by peoples of both countries. | UN | وبالنسبة إلى شبه الجزيرة الكورية، نرحب بعقد مؤتمر قمة بين الدولتين الكوريتين وتبادل الزيارات بين شعبي البلدين. |
Only last week, the forces of evil struck again in a bloody and cowardly attack against my people. | UN | ففي الأسبوع الماضي، وجّهت قوى الشر ضربة لها مرة ثانية في هجوم دموي وجبان على شعبي. |
I want humanity to survive, even if it's not my people. | Open Subtitles | أريد الإنسانية من أجل البقاء، حتى إذا لم تكن شعبي. |
It's why my people wandered the desert for 40 years. | Open Subtitles | وهذا هو السبب تجولت شعبي الصحراء لمدة 40 عاما. |
You could allow my people to remain and be your protection. | Open Subtitles | هل يمكن أن تسمح شعبي البقاء وتكون الحماية الخاصة بك. |
Bulldozers get rolling as soon as my people finish emptying the buildings. | Open Subtitles | الجرافات الحصول على المتداول في أقرب وقت الانتهاء شعبي إفراغ المباني. |
If we do this, you will protect my people until then. | Open Subtitles | اذا لم نفعل هذا، وسوف تحمي شعبي حتى ذلك الحين. |
English doctor, you say all you care about is my people. | Open Subtitles | أيها الطبيب الإنجليزي، أنت تقول أن كل مايهمك هو شعبي |
The recent approval of a new Constitution by 89 per cent of voters was a sign of the popular support for this path. | UN | والقبول الذي حظي به الدستور الجديد مؤخرا بنسبة 89 في المائة من المصوتين إشارة إلى أن ثمة دعم شعبي لهذا المسار. |
This is an attempt by the Serbian Government to seek popular confirmation of its rejection of foreign involvement. | UN | وهذه محاولة تقوم بها الحكومة الصربية للسعي من أجل الحصول على تأكيد شعبي لرفضها مشاركة أجانب. |
During the break-up of the Soviet Union, the people of Nagorno-Karabakh had peacefully exercised their right to self-determination through a popular vote. | UN | وأضاف أن شعب ناغورنو كاراباخ مارس حقه في تقرير المصير بطريقة سلميه عن طريق تصويت شعبي أثناء تفكك الاتحاد السوفياتي. |
A peace proposal must have substantial popular support if it is to have a chance of success. | UN | ولا بد لأي مقترحات للسلام أن تحظى بدعم شعبي كبير كيما تتوفر لها فرصة النجاح. |
Its efforts had received broad popular support and impeachment proceedings had been brought against six Supreme Court judges. | UN | وقد حازت جهودها على دعم شعبي عارم، وأحيلت إجراءات اتهام ضد ستة قضاة في المحكمة العليا. |
The traditional friendship between the peoples of Poland and Iraq was an important factor motivating Poland's decision. | UN | ولقد كانت الصداقة التقليدية التي تربط بين شعبي بولندا والعراق عاملا مهما لدفع بولندا لاتخاذ هذا القرار. |
I have no hesitation in saying that the people of both nations need peace and good neighbourliness. | UN | لذلك فأنا أقول دونما أدنى تردد إن شعبي البلدين كليهما بحاجة إلى السلام وحسن الجوار. |
There is a folk saying that two poor people do not make a rich person. | UN | ولدينا مثل شعبي يقول إن شخصين فقيرين لا يصنعان شخصا غنيا. |
The Constitution guaranteed freedom of expression and more than 5,000 public gatherings were held annually. | UN | ويضمن الدستور حرية التعبير ويعقد سنويا أكثر من 000 5 تجمع شعبي. |
Naturally, we fervently hope that the current tragedy will come to an end; that the killing and wounding of our people will cease. | UN | نحن بالطبع نأمل بكل قوة في أن تتوقف المأساة الحقيقية القائمة حاليا، وفي أن يتم التوقف عن قتل وجرح أبنــــاء شعبي. |
I want to extend my people's sincere sympathies for the lives lost and the suffering everywhere. | UN | وأود أن أنقل مشاعر المواساة من أبناء شعبي للخسائر في الأرواح والمعاناة التي حدثت في كل مكان. |
Our minds are in sync to a degree that was rare even among my own people. | Open Subtitles | عقلنا متطابق لدرجة معينة هذا نارد حتى بين شعبي |
Let's hope my subjects are as supportive if I choose to call my wedding off. | Open Subtitles | لنَرجو أنْ يكونَ شعبي داعمًا بنفس القدر إذا أخترتُ إلغاء زفافي |