Cost estimates provided for security services, garbage removal and limited cleaning services at an average monthly rate of $30,000. | UN | وتقديرات التكلفة تغطي خدمات اﻷمن وإزالة القمامة وخدمات تنظيف محدودة بمتوسط شهري يصل الى ٠٠٠ ٣٠ دولار. |
Based on a monthly rate of $350 to $500 for spare parts, repairs and maintenance. | UN | على أساس معدل شهري قدره 350 إلى 500 دولار لقطع الغيار وعمليات التصليح والصيانة. |
Fixed monthly rate of $27 000 for 20 hours, plus an additional 10 hours per month at $1 206 per hour | UN | معدل شهري ثابــت قــدره ٠٠٠ ٢٧ دولار ﻟ ٢٠ ساعـة زائــدا ١٠ ساعــات إضافية في الشهــر بمعــدل ٢٠٦ ١ دولارات في الساعة |
Rain showers occur throughout the year, however the rainy season is between the months of May through October. | UN | وتحدث زخات من المطر طيلة السنة غير أن الموسم الماطر يقع بين شهري أيار/مايو وتشرين الأول/أكتوبر. |
In this connection, consideration could be given to reviewing the designation of hazard pay locations on a monthly basis rather than every three months. | UN | وفي هذا الصدد، يمكن النظر في إمكانية استعراض تحديد مواقع بدل المخاطر على أساس شهري عوضا عن استعراضها كل ثلاثة أشهر. |
We were just playing dress-up because this might be my last month to wear any of my clothes without them exploding. | Open Subtitles | نحن كنا نلعب لعبة ارتداء الفساتين لأنه ربما يكون شهري الاخير لإرتداء اي من هذه الملابس بدون ان يتمزق |
The exception is the shooting range, which UNFICYP rents commercially at a monthly rate of $125. | UN | ويستثنى من ذلك ميدان الرماية الذي تستأجره القوة شهريا من القطاع التجاري بمعدل شهري قدره ١٢٥ دولارا. |
The Committee further recommends assessment of this amount at a monthly rate of $21,316,258 should the Security Council decide to continue the mandate of the mission. | UN | وتوصي اللجنة كذلك بتقسيم هذا المبلغ إلى أنصبة مقررة بمعدل شهري قدره 258 316 21 دولار، إذا قرر مجلس الأمن استمرار ولاية البعثة. |
Provision had been made for such insurance at a monthly rate of $22,500. | UN | وكان الاعتماد المرصود لهذا التأمين بمعدل شهري يبلغ ٥٠٠ ٢٢ دولار. |
79. Provision is made for subscriptions to newspapers and periodicals at a monthly rate of $800 for six months. | UN | ٧٩ - يرصد اعتماد لتغطية الاشتراكات في الصحف والدوريات بمعدل شهري يبلغ ٨٠٠ دولار لمدة ستة أشهر. |
17. Provision was made for the costs pertaining to 205 work-months of international contractual personnel at a monthly rate of $4,200. | UN | ١٧ - أدرج مبلـــغ للتكاليــــف المتعلقة ﺑ ٢٠٥ أشهر عمل لموظفين متعاقدين دوليين بمعدل شهري قدره ٢٠٠ ٤ دولار. |
The exception is the shooting range, which UNFICYP rents commercially at a monthly rate of $133. | UN | ويستثنى من ذلك ميدان الرماية الذي تستأجره القوة شهريا بمعدل شهري قدره ١٣٣ دولارا. |
Fixed monthly rate of $75,000 for 60 hours | UN | معدل شهري ثابــت قــدره ٠٠٠ ٧٥ دولار لستين ساعة |
Any single judgement must be for a penalty of not less than two months' imprisonment; | UN | وفي حالة الحكم لا يمكن أن تنقص العقوبة عن شهري حبس؛ |
The commissioners, who are mostly magistrates and lawyers, have three months to complete their work and have to submit a report once a month. | UN | وأمام المفوضين، ومعظمهم من القضاة والمحامين، ثلاثة أشهر لإنجاز عملهم وتقديم تقرير شهري. |
A participant who has achieved a minimum of 80 per cent course attendance each month is eligible for a monthly payment for a maximum of 12 months. | UN | ويحق للمشارك الذي حضر ما لا يقل عن 80 في المائة من الدروس شهرياً الحصول على مبلغ شهري لفترة لا تتجاوز 12 شهراً. |
If, in the entire period of the last three months, a worker has not received at least one monthly wage, he is paid a supplement in the amount of the minimum wage. | UN | وإذا لم يتلق العامل خلال كل هذه الفترة ما لا يقل عن راتب شهري واحد، دُفع له تعويض يساوي الحد الأدنى للأجور. |
If, in turn, we multiply that number by four weeks a month we would have monthly income of $400 billion. | UN | والآن، إذا ضربنا ذلك العدد بأربعة أسابيع في الشهر، فسنحصل على دخل شهري يبلغ 400 بليون دولار. |
To be more transparent, the monthly forecast of the programme of work of the Security Council should be circulated to the General Assembly. | UN | وكيما يصبح عمل مجلس اﻷمن أكثر شفافية، ينبغي أن يعمم على الجمعية العامة بيان شهري عن برنامج عمله المتوقع. |
OIOS notes, however, that this definition excludes staff members who have attained the retirement age, but for some reason are not in receipt of a monthly United Nations pension benefit. | UN | إلا أن مكتب خدمــات المراقبـــة الداخلية يلاحظ أن هذا التعريف يستبعد موظفين بلغوا سن التقاعد ولكنهم بسبب ما لا يتلقون استحقاق معاش تقاعدي شهري من اﻷمم المتحدة. |
:: Chairing and provision of secretariat support services for tripartite meetings on a monthly basis and as required | UN | :: رئاسة الاجتماعات الثلاثية وتقديم خدمات الدعم لها في مجال السكرتارية على أساس شهري وحسب الاقتضاء |
Furthermore, a system of monthly monitoring of all property, plant and equipment has been in place since the beginning of 2009. | UN | وعلاوة على ذلك، تم إنشاء نظام رصد شهري لجميع الممتلكات والمعدات والمنشآت منذ بداية عام 2009. |
It is closed on weekends during the months of January and February. | UN | وهو مغلق خلال عطلات نهاية الأسبوع خلال شهري كانون الثاني/يناير وشباط/فبراير. |
during this process, the ageing analysis and the reconciliation of the outstanding creditors would be reviewed on a monthly basis. | UN | وستتم خلال هذه العملية مراجعة التحليل الزمني للحسابات المستحقة الدفع والحسابات غير المسددة على أساس شهري. |
A worker may opt for one of the following types of parental leave and for a monthly allowance in order to take care of a child: | UN | يمكن للعامل، اختياريا ولأغراض رعاية طفله، أن يستفيد من أحد الأشكال التالية لإجازة الوالدين وأن يحصل على بدل شهري: |
I never sign more than a month-to-month lease. | Open Subtitles | لم أوقع أبداً أكثر من عقد شهري |