Reports were received of death and injuries being inflicted by boys as young as eight to 11 years old. | UN | ووردت تقارير عن أعمال قتل وجرح قام بها صبية يبلغون ٨ سنوات أو ١١ سنة من العمر. |
Or I hear the, uh, murderers and rapists over in county are great listeners, especially when it comes to soft young boys. | Open Subtitles | و إلا سمعت أن القتلة و المغتصبين في السجن المقاطعة مستمعون ممتازون. و خصوصاً حين يكون المتكلمون صبية صغاراً ناعمين. |
If there are any more boys inside, I'll find them. | Open Subtitles | لو أن هناك صبية لا يزالون بالداخل، فسأعثر عليهم |
Tell them all to be nice little boys and girls? | Open Subtitles | تقول لهم جميعا أن يكونوا صبية وفتيات صغار لطفاء؟ |
In Wau, a 14-year-old girl was allegedly raped by two SPLA soldiers. | UN | ويدعى أن جنديين من الجيش الشعبي لتحرير السودان اغتصبا صبية عمرها 16 سنة في مدينة واو. |
Well, they were really immature boys. They were nothing like you. | Open Subtitles | في الواقع كانوا صبية غير ناضجين لم يكونوا مثلك أبداً |
- Well, don't worry. There'll be other boys too. | Open Subtitles | حسنا, لا تقلق سيكون هناك صبية آخرين أيضا |
No, that's my son! They're just boys, okay? They're just boys. | Open Subtitles | لا، هذا ولدي، إن هو إلّا صبيّ، إنّهم مجرّد صبية. |
Well, you gotta give those government boys credit for efficient repurposing. | Open Subtitles | حسناً، ينبغي أن تمنحي صبية الحكومة بطاقة ائتمانية لتطعوعهم الفعلي |
Video footage played by the media of Abu Sayyaf Group members involved in kidnappings shows adolescent boys carrying rifles. | UN | وتظهر تسجيلات فيديو عرضتها وسائط الإعلام أعدها أعضاء في الجماعة شاركوا في عمليات اختطاف وجود صبية مراهقين يحملون بنادق. |
Fifteen people were reportedly killed, 35 seriously wounded, mostly 10- and 11-year-old boys. | UN | وأُبلغ عن مقتل 15 شخصا وإصابة 35 شخصا آخرين، معظمهم صبية في سن 10 و 11، بجروح بالغة. |
boys and girls, Muslims, Jews and Christians, lived together for three weeks. | UN | وعاش صبية وفتيات، مسلمون ويهود ومسيحيون، معا لثلاثة أسابيع. |
Target 1: Ensure that children everywhere, boys and girls alike, will be able to complete a full course of primary schooling. | UN | º الغاية 1: كفالة تمكين الأطفال،حيثما كانوا، صبية وفتيات على حد سواء، من إتمام مرحلة التعليم الابتدائي كاملة. |
More recently, boys have been trained as peer educators across the country. | UN | وفي الآونة الأخيرة، تم تدريب صبية على العمل كمثقفي أقران في أنحاء البلد. |
In one area in the south of the country, there are also concerns related to livestock herders who are mainly young boys. | UN | وفي إحدى مناطق جنوب البلد، تثور أيضا مخاوف جادة تتعلق برعاة الماشية، وهم في معظمهم صبية صغار. |
Three boys who were on the list informed their teachers that they would no longer be attending, as they had found work. | UN | وقام ثلاثة صبية ممّن كانوا على القائمة بإبلاغ معلميهم بأنهم لن يحضروا الصفوف ثانيةً لأنهم وجدوا عملا. |
The country task force also received information on the use of boys by UWSA to man checkpoints and secure offices. | UN | وتلقت فرقة العمل القطرية أيضا معلومات عن استخدام جيش ولاية وا المتحد صبية للعمل في نقاط التفتيش وحراسة المكاتب. |
In that regard, nine incidents of aerial bombardments and shelling resulted in the killing of 10 boys and 10 girls, some only a month old. | UN | وفي ذلك الصدد، أسفرت تسع عمليات قصف جوي وقصف أرضي عن قتل عشرة صبية وعشر بنات، لا تتجاوز أعمار بعضهم شهراً واحداً. |
Medical staff reported treating boys between 16 and 17 years of age injured in combat who were associated with the Free Syrian Army. | UN | وأفاد موظفون طبيون بأنهم عالجوا صبية تبلغ أعمارهم 16 و 17 سنة جرحوا أثناء القتال وكانوا مرتبطين بالجيش السوري الحر. |
There is a young girl on Ailuk today with no knees, three toes on each foot and a missing arm ... | UN | وثمة صبية في إيلوك اليوم بدون ركبتين، وبثلاث أصابع في كل قدم وذراع مفقود. |
Well, don't let that moment linger, child. Turn the music back up. | Open Subtitles | حسناً ، لا تطيلي هذه اللحظة يا صبية ارفعي صوت الموسيقى |
She had lived in Paris which made her very mysterious to me when I was a kid. | Open Subtitles | لقد كانت تعيش فى باريس و ذلك جعلها غامضة جدا بالنسبة لى فعندما كنت صبية |
Such facilities were originally constructed pursuant to a different contract in relation to the Sabiya power plant. | UN | إن هذه المرافق بنيت أصلاً بموجب عقد مختلف يتعلق بمحطة صبية لتوليد القدرة. |
I do, and gross... but the fact is she suffers from Damsel Syndrome. | Open Subtitles | أفعل، والإجمالي... ولكن الحقيقة هي تعاني من متلازمة صبية. |