"صغيرا" - Translation from Arabic to English

    • small
        
    • young
        
    • little
        
    • a kid
        
    • younger
        
    • smaller
        
    • tiny
        
    • minor
        
    • a child
        
    • a boy
        
    • a baby
        
    • small-scale
        
    • short
        
    • few
        
    • as a
        
    It was, he said, a small bright white light which dimmed quickly and was followed by another, smaller, one vertically below it. UN وقال إن الضوء كان أبيض اللون صغيرا وساطعا، وخَفَتَ بسرعة، وأعقبه ظهور ضوء آخر أصغر حجما على خط عمودي تحته.
    A regional office is purposefully small, given its catalytic and facilitating function. UN ويكون المكتب الإقليمي صغيرا بطبعه نظرا إلى طبيعة عمله التوفيقية والتيسيرية.
    In Cape Verde we believe that a small country cannot allow itself to be poor, vulnerable and unstable all at once. UN ونرى في الرأس الأخضر أن بلدا صغيرا لا يمكنه أن يسمح لنفسه بالفقر والضعف وعدم الاستقرار في وقت واحد.
    Every person, young or old, has access to basic health services, to adequate and safe water supplies and to sanitary facilities. UN وبإمكان كل فرد، صغيرا كان أم كبيرا، الحصول على خدمات الصحة الأساسية وعلى إمدادات مياه مأمونة وافية ومرافق صحية.
    And you were so little, like a rabbit or something, you know, with this shock of black hair. Open Subtitles وكنت صغيرا جدا، مثل أرنب أو شيء من هذا، تعلمون، مع هذه صدمة من شعر أسود.
    While some Member States faced genuine difficulties in paying their assessments, their contributions accounted for a small part of the budget. UN ولئن كانت بعض الدول الأعضاء تواجه صعوبات حقيقية في تسديد اشتراكاتها المقررة، فإن أنصبتها تشكل جزءا صغيرا من الميزانية.
    Contrary to the general perception, prisoners with special needs do not constitute a small part of the prison population. UN وعلى عكس التصور الشائع، فإنَّ السجناء من ذوي الاحتياجات الخاصة لا يعدّون جزءا صغيرا من جملة السجناء.
    Regrettably, a small number of African States were not abiding by the common position adopted by the Group. UN ومما يؤسف له أن عددا صغيرا من الدول الأفريقية لا يلتزم بالموقف الموحد الذي اتخذته المجموعة.
    MACC provides training for the private sector and has seconded a small number of MACC officers to large companies. UN وتوفر اللجنة الماليزية لمكافحة الفساد التدريب للقطاع الخاص وقد انتدبت عددا صغيرا من موظفي اللجنة للشركات الكبرى.
    It has set up a small working group to work further on the issues of physicians and smoking prevalence. UN كما أنهما قد شكلا فريقا عاملا صغيرا من أجل مواصلة العمل فيما يخص قضايا اﻷطباء وانتشار التدخين.
    An evolutionary approach, beginning small and building as needed, based on experience, would seem to be more appropriate. UN ويبدو أن من اﻷنسب انتهاج أسلوب متدرج، يبدأ صغيرا ويتنامى حسب الاقتضاء، على أساس الخبرة المكتسبة.
    One delegation suggested that mutual recognition could be initiated in a pilot form, involving a small number of programmes and products. UN وأشار أحد الوفود إلى أنه يمكن البدء ببرامج الاعتراف المتبادل في شكل نموذجي يضم عددا صغيرا من البرامج والمنتجات.
    Over the longer term, however, the effect on poverty has been small. UN غير أن أثر ذلك على الفقر، على المدى البعيد، كان صغيرا.
    He seems just like you when you were young. Open Subtitles لقد ظهر أنه يشبهك تماما عندما كنت صغيرا.
    When I was young, when our cow was taken to the slaughterhouse, it had the exact same expression as hers. Open Subtitles عندما كنت صغيرا , عندما ارسلت بقرتنا الى المسلخ , كان لديها نفس التعابير التي كانت لديها الان
    This is a young boy all covered in burns, he's very young, 14, 15 at the most. Open Subtitles هذا صبي صغير غطت الحروق جسده كان صغيرا جدا ، 14 أو 15 على الأكثر
    I see a little boy and a grown woman, but no father. Open Subtitles أرى ولداً صغيرا و امرأة مسنّة و لكن من دون والد
    He probably even got off torturing little animals as a kid. Open Subtitles من المحتمل أنه كان يحب تعذيب الحيوانات و هو صغيرا.
    I know little one... no holy water will help me now. Open Subtitles أَعْرفُ شخصا صغيرا لك لا ماءَ مقدّسَ سَ سيساعدْني الآن.
    You'll see. ♪ ♪ Came here every summer as a kid. Open Subtitles سترين جئت إلى هنا في كل صيف عندما كنت صغيرا
    If these are memories, then why am I not younger like... Open Subtitles هذا جيد للغاية لو أن هذه الذكريات إذًا لماذا أنا لست صغيرا
    Yet a tiny fraction of global spending on arms could eliminate the digital divide. UN ومع ذلك، فإن جزءا صغيرا من الإنفاق العالمي على الأسلحة قد يقضي على هذه الفجوة الرقمية.
    Strictly speaking, however, commercial fraud can occur whether the economic impact is major or minor. UN غير أن الاحتيال التجاري، بدقيق العبارة، يمكن أن يحدث سواء أكان الأثر الاقتصادي كبيرا أم صغيرا.
    Did you hit your head hard, say, when you were a child? Open Subtitles ماذا ؟ هل ضُرب رأسك بجد ، عندما كنت صغيرا ؟
    As a boy I was always interested in the abnormal. Open Subtitles عندما كنت ولدا صغيرا كنت دائما أهتم بالأشياء الغريبة
    Do you think you held him enough when he was a baby? Open Subtitles هل تعتقدين انك اهتممت به بما يكفي عندما كان صغيرا ؟
    MONUSCO is designing a small-scale on-site waste-management system. UN وتصمم بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية نظاما صغيرا في الموقع لإدارة النفايات.
    I cited a date when I was in short pants, and I can assure the Assembly that it was not yesterday. UN وأذكر وقتا كنت فيه طفلا صغيرا وأؤكد للجمعية العامة بأنه لم يكن باﻷمس القريب.
    A few NGOs received substantial financing from the Government for a few years. UN وأشارت إلى أن عددا صغيرا من المنظمات غير الحكومية تلقى تمويلا ملموسا من الحكومة لبضع سنوات.
    as a small country we have contributed more than NZ$ 80 million in military and development assistance. UN وبصفتنا بلدا صغيرا قدمنا تبرعات زادت قيمتها على 20 مليون دولار نيوزيلندي كمساعدات عسكرية وإنمائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more