It was, he said, a small bright white light which dimmed quickly and was followed by another, smaller, one vertically below it. | UN | وقال إن الضوء كان أبيض اللون صغيرا وساطعا، وخَفَتَ بسرعة، وأعقبه ظهور ضوء آخر أصغر حجما على خط عمودي تحته. |
A regional office is purposefully small, given its catalytic and facilitating function. | UN | ويكون المكتب الإقليمي صغيرا بطبعه نظرا إلى طبيعة عمله التوفيقية والتيسيرية. |
In Cape Verde we believe that a small country cannot allow itself to be poor, vulnerable and unstable all at once. | UN | ونرى في الرأس الأخضر أن بلدا صغيرا لا يمكنه أن يسمح لنفسه بالفقر والضعف وعدم الاستقرار في وقت واحد. |
Every person, young or old, has access to basic health services, to adequate and safe water supplies and to sanitary facilities. | UN | وبإمكان كل فرد، صغيرا كان أم كبيرا، الحصول على خدمات الصحة الأساسية وعلى إمدادات مياه مأمونة وافية ومرافق صحية. |
And you were so little, like a rabbit or something, you know, with this shock of black hair. | Open Subtitles | وكنت صغيرا جدا، مثل أرنب أو شيء من هذا، تعلمون، مع هذه صدمة من شعر أسود. |
While some Member States faced genuine difficulties in paying their assessments, their contributions accounted for a small part of the budget. | UN | ولئن كانت بعض الدول الأعضاء تواجه صعوبات حقيقية في تسديد اشتراكاتها المقررة، فإن أنصبتها تشكل جزءا صغيرا من الميزانية. |
Contrary to the general perception, prisoners with special needs do not constitute a small part of the prison population. | UN | وعلى عكس التصور الشائع، فإنَّ السجناء من ذوي الاحتياجات الخاصة لا يعدّون جزءا صغيرا من جملة السجناء. |
Regrettably, a small number of African States were not abiding by the common position adopted by the Group. | UN | ومما يؤسف له أن عددا صغيرا من الدول الأفريقية لا يلتزم بالموقف الموحد الذي اتخذته المجموعة. |
MACC provides training for the private sector and has seconded a small number of MACC officers to large companies. | UN | وتوفر اللجنة الماليزية لمكافحة الفساد التدريب للقطاع الخاص وقد انتدبت عددا صغيرا من موظفي اللجنة للشركات الكبرى. |
It has set up a small working group to work further on the issues of physicians and smoking prevalence. | UN | كما أنهما قد شكلا فريقا عاملا صغيرا من أجل مواصلة العمل فيما يخص قضايا اﻷطباء وانتشار التدخين. |
An evolutionary approach, beginning small and building as needed, based on experience, would seem to be more appropriate. | UN | ويبدو أن من اﻷنسب انتهاج أسلوب متدرج، يبدأ صغيرا ويتنامى حسب الاقتضاء، على أساس الخبرة المكتسبة. |
One delegation suggested that mutual recognition could be initiated in a pilot form, involving a small number of programmes and products. | UN | وأشار أحد الوفود إلى أنه يمكن البدء ببرامج الاعتراف المتبادل في شكل نموذجي يضم عددا صغيرا من البرامج والمنتجات. |
Over the longer term, however, the effect on poverty has been small. | UN | غير أن أثر ذلك على الفقر، على المدى البعيد، كان صغيرا. |
He seems just like you when you were young. | Open Subtitles | لقد ظهر أنه يشبهك تماما عندما كنت صغيرا. |
When I was young, when our cow was taken to the slaughterhouse, it had the exact same expression as hers. | Open Subtitles | عندما كنت صغيرا , عندما ارسلت بقرتنا الى المسلخ , كان لديها نفس التعابير التي كانت لديها الان |
This is a young boy all covered in burns, he's very young, 14, 15 at the most. | Open Subtitles | هذا صبي صغير غطت الحروق جسده كان صغيرا جدا ، 14 أو 15 على الأكثر |
I see a little boy and a grown woman, but no father. | Open Subtitles | أرى ولداً صغيرا و امرأة مسنّة و لكن من دون والد |
He probably even got off torturing little animals as a kid. | Open Subtitles | من المحتمل أنه كان يحب تعذيب الحيوانات و هو صغيرا. |
I know little one... no holy water will help me now. | Open Subtitles | أَعْرفُ شخصا صغيرا لك لا ماءَ مقدّسَ سَ سيساعدْني الآن. |
You'll see. ♪ ♪ Came here every summer as a kid. | Open Subtitles | سترين جئت إلى هنا في كل صيف عندما كنت صغيرا |
If these are memories, then why am I not younger like... | Open Subtitles | هذا جيد للغاية لو أن هذه الذكريات إذًا لماذا أنا لست صغيرا |
Yet a tiny fraction of global spending on arms could eliminate the digital divide. | UN | ومع ذلك، فإن جزءا صغيرا من الإنفاق العالمي على الأسلحة قد يقضي على هذه الفجوة الرقمية. |
Strictly speaking, however, commercial fraud can occur whether the economic impact is major or minor. | UN | غير أن الاحتيال التجاري، بدقيق العبارة، يمكن أن يحدث سواء أكان الأثر الاقتصادي كبيرا أم صغيرا. |
Did you hit your head hard, say, when you were a child? | Open Subtitles | ماذا ؟ هل ضُرب رأسك بجد ، عندما كنت صغيرا ؟ |
As a boy I was always interested in the abnormal. | Open Subtitles | عندما كنت ولدا صغيرا كنت دائما أهتم بالأشياء الغريبة |
Do you think you held him enough when he was a baby? | Open Subtitles | هل تعتقدين انك اهتممت به بما يكفي عندما كان صغيرا ؟ |
MONUSCO is designing a small-scale on-site waste-management system. | UN | وتصمم بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية نظاما صغيرا في الموقع لإدارة النفايات. |
I cited a date when I was in short pants, and I can assure the Assembly that it was not yesterday. | UN | وأذكر وقتا كنت فيه طفلا صغيرا وأؤكد للجمعية العامة بأنه لم يكن باﻷمس القريب. |
A few NGOs received substantial financing from the Government for a few years. | UN | وأشارت إلى أن عددا صغيرا من المنظمات غير الحكومية تلقى تمويلا ملموسا من الحكومة لبضع سنوات. |
as a small country we have contributed more than NZ$ 80 million in military and development assistance. | UN | وبصفتنا بلدا صغيرا قدمنا تبرعات زادت قيمتها على 20 مليون دولار نيوزيلندي كمساعدات عسكرية وإنمائية. |