"ضروريّ" - Translation from Arabic to English

    • necessary
        
    • essential
        
    • unnecessary
        
    Your reticence to do what is necessary is why your city burns. Open Subtitles تحفّظك إزاء فعل ما هو ضروريّ هو سبب احتراق هذه المدينة.
    This is necessary, as both the Convention and the private international law rules deal with international contracts. UN وذلك ضروريّ لأنّ الاتفاقيّة وقواعد القانون الدوليّ الخاصّ تتعامل مع العقود الدوليّة.
    Although not all innovation generated upgrading, innovation was necessary for upgrading to take place. UN والابتكار ضروريّ من أجل تحقيق الارتقاء المرجوّ، مع أنّ ليس كلّ الابتكارات تؤدي بالضرورة إلى الارتقاء.
    I'm sorry, but it's a necessary precaution against a fraudulent claim of paternity. Open Subtitles آسفة، لكنّ هذا احتراز ضروريّ من ادّعاء النسب الباطل.
    The right to drinking water and sanitation is a human right essential to the full enjoyment of life. UN إنّ الحقّ في المياه الصّالحة للشّرب والصّرف الصّحي حقّ إنساني ضروريّ للتّمتع الكامل بالحياة.
    Without a king, I will insist that it's a necessary price for our protection. Open Subtitles دون ملك، سأصرّ على أنّها ثمنٌ ضروريّ من أجل حمايتنا.
    You're worried about your family, I get it. But this isn't necessary. Open Subtitles أتفهّم قلقك على أسرتك، لكن هذا غير ضروريّ.
    You're the only one who will get past their feelings and do what is necessary... Open Subtitles وحدكِ تستطيعين تجاوز مشاعرك والقيام بما هو ضروريّ
    The ceremony is necessary for you to take your place in the world. Open Subtitles الإحتفال ضروريّ كي تأخذي مكانك بين العالم
    We all knew what was at stake, and we agreed to do whatever was necessary to keep them safe. Open Subtitles لقد علمنا جميعًا ما الذي على المحك وقد وافقنا على فعل ما هو ضروريّ.. لإبقائهم آمنين
    Sibling rivalry is a common and necessary sociological imperative. Open Subtitles تنافس الأشقاء أمر شائع واجتماعيّ ضروريّ أساسي.
    No help from CBI is necessary, but you know what? Open Subtitles لا مُساعدة ضروريّ من المكتب، لكن أوَتدرين؟
    But you and I have our jobs because we've got the strength to do what's necessary and I'm sorry, but right now, this is it. Open Subtitles ولكنّنا نعملُ في وظيفتيْنا لأنّنا نمتلكُ القوّة لتنفيذ ما هو ضروريّ. وإنّي آسفٌ، ولكنّ الأمرَ هكذا الآن.
    But we're facing the destruction of our race, and it's my duty to take whatever action is necessary to make sure that doesn't happen. Open Subtitles لكنّنا نواجه زوالَ جنسنا، و من واجبي القيام بكلّ عملٍ ضروريّ لمنع ذلك
    I'm sorry this is necessary, but under the circumstances, I'm sure you understand. Open Subtitles آسفة هذا ضروريّ,لكن تحت الظروف الحالية,أثق أنّك تتفهّم
    The Working Group will formally acknowledge receipt of a report, and may request any clarification necessary from the source. UN 13- ويرسل الفريق العامل إشعاراً رسمياً باستلام التقرير ويجوز له طلب أيّ توضيح ضروريّ من المصدر.
    One year ago I carried out consultations on the concept of constructive ambiguity and I still think that this concept is a necessary part of the culture of multilateralism when seeking to build a political consensus. UN ومنذ سنة أجريت مشاورات بشأن مبدأ الغموض البنّاء وما زلت أرى أن هذا المبدأ ضروريّ في ثقافة تعددية الأطراف عند محاولة الوصول إلى توافق للآراء.
    56. As trafficking in persons is a global phenomenon, European and international cooperation is necessary to combat it effectively. UN 56- وبما أن الاتِّجار بالأشخاص هو ظاهرة عالمية، فإن التعاون الأوروبي والدولي ضروريّ لمكافحتها بفعالية.
    This isn't a punishment. It's a necessary evil. Open Subtitles هذا ليس عقابًا، بل شرّ ضروريّ.
    Because the consumer of the product is essential to its production. Open Subtitles بسبب مُستهلك المُنتج أمر ضروريّ لإنتاجه.
    Perhaps together we can avoid an unnecessary conflict. Open Subtitles ربّما نتمكّن معًا من تجنّب صراع غير ضروريّ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more