These elections would be open to all Zairians having political aspirations who met the necessary electoral criteria. | UN | وستكون هذه الانتخابات مفتوحة أمام كل الزائيريين الذين لهم طموحات سياسية ويستوفون الشروط الانتخابية المطلوبة. |
We also appreciate the aspirations of the five candidates for membership in the CD that have waited long for their admission. | UN | ونحن نقدر أيضاً طموحات الدول الخمس التي قدمت طلبات للحصول على عضوية مؤتمر نزع السلاح التي انتظرت طويلاً لقبولها. |
These are aspirations of all persons and have influenced the formulation of this set of recommendations on equalization of opportunities. | UN | وهذه هي طموحات جميع الأشخاص ولهذه الطموحات تأثير على صياغة هذه المجموعة من التوصيات بشأن تحقيق تكافؤ الفرص. |
The Special Adviser warned against the expanded ambitions of Al-Qaida and added that its ambitions extend beyond Yemen. | UN | وحذر المستشار الخاص من اتساع نطاق طموحات تنظيم القاعدة وقال إن طموحات التنظيم تتجاوز حدود اليمن. |
Uganda has no territorial ambitions, and has no interest in perpetuating conflicts currently going on in Zaire. | UN | وليس لدى أوغندا طموحات إقليمية، وليس لديها مصلحة في إدامة النزاعات الدائرة حاليا في زائير. |
Seeing as you have ambitions in my line of work, letmetellyou whatI tellmy newgirls-- never start something you're not willing to finish. | Open Subtitles | رؤية لديك طموحات في خط عملي، اسمحا لي أن أخبركما ما أقوله لفتياتي لا تبدئن شيئًا لستن بقادرات على إنهائه |
I think that's very common, to wonder about other people's aspirations. | Open Subtitles | أعتقد بأن هذا أمر شائع جداً لتتسائل عن طموحات الناس |
One of my Government's aspirations is to complete our constitutional reform to define Honduras as a multi-ethnic, multicultural country. | UN | ومن بين طموحات حكومتي إكمال إصلاحنا الدستوري للتعريف بهندوراس بوصفها بلداً متعدد الأعراق ومتعدد الثقافات. |
They have high aspirations and a strong will to work as volunteers, and having such colleagues is highly motivating and encouraging to me. | UN | ولديهم طموحات كبيرة وإرادة راسخة للعمل بصفتهم متطوعين، ووجود مثل هؤلاء الزملاء حافز قويّ ومشجِّع لي. |
The resulting Constitution would not reflect the aspirations and wishes of the people. | UN | وذكر أن الدستور الذي سيوضع بناء على ذك لن يعكس طموحات الشعب ورغباته. |
The Tribunal represents the aspirations of the international community to ensure that justice prevails over impunity, and that is something in which we all have a stake. | UN | وتجسد المحكمة طموحات المجتمع الدولي في أن تسود العدالة على الإفلات من العقاب فذلك أمر لنا جميعا مصلحة فيه. |
The return of peace to the region would provide the platform for meeting the aspirations of the people, as well as allowing the resumption of full economic activity there. | UN | وتوفر عودة السلام إلى المنطقة المنهاج اللازم لتلبية طموحات الشعب، وتسمح باستئناف النشاط الاقتصادي الكامل هناك. |
In Cairo, the international community reached a consensus that reflects our peoples' aspirations towards the advancement of population issues at the international level. | UN | وقد حققنا في القاهرة توافقا دوليا يعكس طموحات شعوبنا نحو النهوض بقضايا السكان على المستوى الدولي. |
The Kaiser depicted his country not as an aggressor with territorial ambitions, but as the custodian of international concord. | Open Subtitles | لم يعطي القيصر الانطباع عن بلاده أنها دولة عدوانية ذات طموحات إقليمية بل بوصفها راعية للتوافق الدولي. |
I have ambitions which are greater, of course, you know that. | Open Subtitles | . انا لدى طموحات عظيمة , بالطبع , تعرفى ذلك |
I think you're just jealous' cause you don't have any artistic ambitions. | Open Subtitles | أعتقد أنك فقط غيور بسبب أنك لا تمتلك أي طموحات فنية |
He has big-time political ambitions, and taking down a high-ranking officer would be a huge career boost for him. | Open Subtitles | لديه طموحات سياسية كبيرة وإيقاعه بشرطي مجتهد ذو منصب رفيع ستكون هذه دَفعة كبيرة في توليه منصبه |
Well, that might be fine for you, Whitt, but me bein'better bred, I got higher ambitions. | Open Subtitles | حسنا، قد يكون ذلك جيد بالنسبة لك، ويت لكن عندي ترتيبات افضل لدي طموحات أعلى |
This can be achieved by realizing countries' highest ambitions and ensuring that genuinely strict rules result from the negotiations. | UN | ويمكن بلوغ ذلك بتحقيق أقصى طموحات البلدان وضمان أن تسفر المفاوضات عن قواعد متشددة حقيقة. |
Targets are often linked to the level of ambition of other parties, including but not limited to targets of other developed countries. | UN | فكثيراً ما ترتبط الأهداف بمستوى طموحات أطراف أخرى، بما في ذلك، على سبيل الذكر لا الحصر، أهداف بلدان متقدمة أخرى. |
The huge mandate given by the voters to my Government also entrusted it with an equally huge responsibility for delivering on people's expectations. | UN | كما تعهد الولاية الضخمة التي منحها الناخبون إلى حكومتي بمسؤولية ضخمة بشكل مماثل عن تلبية طموحات الشعب. |
We must translate the aspiration to development into a tangible reality. | UN | ولذلك علينا أن نحول طموحات التنمية إلى واقع ملموس. |
The sponsorship group is operating in a difficult environment, setting ambitious statistical goals in a context of fiscal restraint. | UN | وتعمل مجموعة الرعاية في سياق صعب وتحدوها طموحات إحصائية كبيرة في إطار قيود الميزانية. |
She's got no jobs, no friends and no prospects. | Open Subtitles | ليس لديها عمل, ليس لديها أصدقاء ,وليس لها طموحات. |