"طموحات" - Translation from Arabic to English

    • aspirations
        
    • ambitions
        
    • ambition
        
    • expectations
        
    • aspiration
        
    • ambitious
        
    • prospects
        
    These elections would be open to all Zairians having political aspirations who met the necessary electoral criteria. UN وستكون هذه الانتخابات مفتوحة أمام كل الزائيريين الذين لهم طموحات سياسية ويستوفون الشروط الانتخابية المطلوبة.
    We also appreciate the aspirations of the five candidates for membership in the CD that have waited long for their admission. UN ونحن نقدر أيضاً طموحات الدول الخمس التي قدمت طلبات للحصول على عضوية مؤتمر نزع السلاح التي انتظرت طويلاً لقبولها.
    These are aspirations of all persons and have influenced the formulation of this set of recommendations on equalization of opportunities. UN وهذه هي طموحات جميع الأشخاص ولهذه الطموحات تأثير على صياغة هذه المجموعة من التوصيات بشأن تحقيق تكافؤ الفرص.
    The Special Adviser warned against the expanded ambitions of Al-Qaida and added that its ambitions extend beyond Yemen. UN وحذر المستشار الخاص من اتساع نطاق طموحات تنظيم القاعدة وقال إن طموحات التنظيم تتجاوز حدود اليمن.
    Uganda has no territorial ambitions, and has no interest in perpetuating conflicts currently going on in Zaire. UN وليس لدى أوغندا طموحات إقليمية، وليس لديها مصلحة في إدامة النزاعات الدائرة حاليا في زائير.
    Seeing as you have ambitions in my line of work, letmetellyou whatI tellmy newgirls-- never start something you're not willing to finish. Open Subtitles رؤية لديك طموحات في خط عملي، اسمحا لي أن أخبركما ما أقوله لفتياتي لا تبدئن شيئًا لستن بقادرات على إنهائه
    I think that's very common, to wonder about other people's aspirations. Open Subtitles أعتقد بأن هذا أمر شائع جداً لتتسائل عن طموحات الناس
    One of my Government's aspirations is to complete our constitutional reform to define Honduras as a multi-ethnic, multicultural country. UN ومن بين طموحات حكومتي إكمال إصلاحنا الدستوري للتعريف بهندوراس بوصفها بلداً متعدد الأعراق ومتعدد الثقافات.
    They have high aspirations and a strong will to work as volunteers, and having such colleagues is highly motivating and encouraging to me. UN ولديهم طموحات كبيرة وإرادة راسخة للعمل بصفتهم متطوعين، ووجود مثل هؤلاء الزملاء حافز قويّ ومشجِّع لي.
    The resulting Constitution would not reflect the aspirations and wishes of the people. UN وذكر أن الدستور الذي سيوضع بناء على ذك لن يعكس طموحات الشعب ورغباته.
    The Tribunal represents the aspirations of the international community to ensure that justice prevails over impunity, and that is something in which we all have a stake. UN وتجسد المحكمة طموحات المجتمع الدولي في أن تسود العدالة على الإفلات من العقاب فذلك أمر لنا جميعا مصلحة فيه.
    The return of peace to the region would provide the platform for meeting the aspirations of the people, as well as allowing the resumption of full economic activity there. UN وتوفر عودة السلام إلى المنطقة المنهاج اللازم لتلبية طموحات الشعب، وتسمح باستئناف النشاط الاقتصادي الكامل هناك.
    In Cairo, the international community reached a consensus that reflects our peoples' aspirations towards the advancement of population issues at the international level. UN وقد حققنا في القاهرة توافقا دوليا يعكس طموحات شعوبنا نحو النهوض بقضايا السكان على المستوى الدولي.
    The Kaiser depicted his country not as an aggressor with territorial ambitions, but as the custodian of international concord. Open Subtitles لم يعطي القيصر الانطباع عن بلاده أنها دولة عدوانية ذات طموحات إقليمية بل بوصفها راعية للتوافق الدولي.
    I have ambitions which are greater, of course, you know that. Open Subtitles . انا لدى طموحات عظيمة , بالطبع , تعرفى ذلك
    I think you're just jealous' cause you don't have any artistic ambitions. Open Subtitles أعتقد أنك فقط غيور بسبب أنك لا تمتلك أي طموحات فنية
    He has big-time political ambitions, and taking down a high-ranking officer would be a huge career boost for him. Open Subtitles لديه طموحات سياسية كبيرة وإيقاعه بشرطي مجتهد ذو منصب رفيع ستكون هذه دَفعة كبيرة في توليه منصبه
    Well, that might be fine for you, Whitt, but me bein'better bred, I got higher ambitions. Open Subtitles حسنا، قد يكون ذلك جيد بالنسبة لك، ويت لكن عندي ترتيبات افضل لدي طموحات أعلى
    This can be achieved by realizing countries' highest ambitions and ensuring that genuinely strict rules result from the negotiations. UN ويمكن بلوغ ذلك بتحقيق أقصى طموحات البلدان وضمان أن تسفر المفاوضات عن قواعد متشددة حقيقة.
    Targets are often linked to the level of ambition of other parties, including but not limited to targets of other developed countries. UN فكثيراً ما ترتبط الأهداف بمستوى طموحات أطراف أخرى، بما في ذلك، على سبيل الذكر لا الحصر، أهداف بلدان متقدمة أخرى.
    The huge mandate given by the voters to my Government also entrusted it with an equally huge responsibility for delivering on people's expectations. UN كما تعهد الولاية الضخمة التي منحها الناخبون إلى حكومتي بمسؤولية ضخمة بشكل مماثل عن تلبية طموحات الشعب.
    We must translate the aspiration to development into a tangible reality. UN ولذلك علينا أن نحول طموحات التنمية إلى واقع ملموس.
    The sponsorship group is operating in a difficult environment, setting ambitious statistical goals in a context of fiscal restraint. UN وتعمل مجموعة الرعاية في سياق صعب وتحدوها طموحات إحصائية كبيرة في إطار قيود الميزانية.
    She's got no jobs, no friends and no prospects. Open Subtitles ليس لديها عمل, ليس لديها أصدقاء ,وليس لها طموحات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more