"عاليا" - Translation from Arabic to English

    • high
        
    • highly
        
    • loud
        
    • higher
        
    • greatly
        
    • Alia
        
    • Aaliya
        
    • Aliyah
        
    • air
        
    • aloud
        
    • aloft
        
    • highest
        
    • values
        
    We continue to keep this commitment high in our human rights policies. UN ما برحنا نبقي على هذا الالتزام عاليا في سياساتنا لحقوق الإنسان.
    The level of proficiency in Estonian initially required was, in the opinion of the Mission, unreasonably high. UN وكان مستوى إجادة اللغة الاستونية المطلوب مبدئيا، عاليا بصورة غير معقولة من وجهة نظر البعثة.
    Interest in the fiftieth anniversary has also been high. UN وكان الاهتمام بالذكرى السنوية الخمسين ولا يزال عاليا.
    In some developing countries, low salaries and dim economic prospects have prompted highly educated professionals to migrate elsewhere. UN ففي بعض البلدان النامية، دفع انخفاض المرتبات وضيق الآفاق الاقتصادية المهنيين المتعلمين تعليما عاليا إلى الهجرة.
    In this regard, we add our voices to those that have praised highly the United Nations Summit on Climate Change, which has just concluded. UN وفي هذا الصدد، نود أن نضيف صوتنا إلى أصوات من ثمنوا عاليا مؤتمر قمة الأمم المتحدة بشأن تغير المناخ، الذي اختتم للتو.
    It is possible for a country with low forest cover but with high per capita income to import forest products from elsewhere. UN وبإمكان أي بلد ذي غطاء حرجي منخفض ويبلغ فيه دخل الفرد مستوى عاليا أن يستورد المنتجات الحرجية من بلد آخر.
    There was a high vacancy rate under section 7, and she asked what activities related to the vacant posts. UN وتابعت كلامها قائلة إن هناك معدلا عاليا للشواغر تحت الباب ٧، واستفسرت عن اﻷنشطة المرتبطة بالوظائف الشاغرة.
    Specialist services are still in high demand in The Gambia. UN ولا يزال الطلب على الخدمات المتخصصة عاليا في غامبيا.
    Despite their very limited numbers and difficult working circumstances, the officers of that Unit have shown a generally high level of motivation. UN وبالرغم من العدد المحدود جدا لأفراد تلك الوحدة وظروف عملها الصعبة، فقد أبدى أفراد الوحدة مستوى عاليا من الحماس عموما.
    Moreover, the average grade level of national staff used for cost estimates appeared to be quite high. UN علاوة على ذلك، فإن متوسط مستوى مرتبة الموظفين الوطنيين المستخدم لتقدير التكاليف يبدو عاليا جدا.
    That's a drum majorette, with a high bear shako. Open Subtitles هذا رئيس قارعى الطبول, مع راقصة منتصبة عاليا
    Sure, like the time that you set the gas pressure too high in the kitchen and the stove top exploded during my birthday? Open Subtitles طبعا. , مثل تلك المرة حين قلت لي اضبط ضغط الغاز عاليا جدا في المطبخ وانفجر علي الفن في يوم ميلادي
    He claimed that the noise from the machines... was so high that he couldn't, you see, he couldn't think or concentrate. Open Subtitles ادعى أن الضوضاء من آللات كان عاليا جدا لدرجة أنه لا يمكن، أترى؟ انه لا يستطيع التفكير أو التركيز.
    And strong winds can push them high out of sight. Open Subtitles ويمكن أن تدفعهم الرياح القوية عاليا بعيدا عن الأنظار.
    These teams are staffed by highly qualified experts in specific fields who advise the Commission of potential modifications to the monitoring regime. UN وتضم تلك اﻷفرقة خبراء مؤهلين تأهيلا عاليا في مجالات محددة يسدون المشورة إلى اللجنة بشأن التغيرات الممكنة في نظام الرصد.
    We, therefore, value very highly, the goal of further strengthening such coordination. UN ولذا نقدر تقديرا عاليا جدا هدف تحقيق المزيد من ذلك التنسيق.
    Armenia highly values the role of parliamentarians in promoting pluralistic democracy. UN وتقيم أرمينيا تقييما عاليا دور البرلمانيين في النهوض بالديمقراطية التعددية.
    Colombia will highly appreciate any initiative of the Organization in that regard. UN وستقدر كولومبيا عاليا أية مبادرة تقوم بها المنظمة في هذا السياق.
    my guess is the cops show up first, because that is a very loud gun you're holding. Open Subtitles على ما أظن أن الشرطة سيأتون أولا لأن ذلك المسدس الذي تحمله يصدر صوتا عاليا
    Due to the reduced carbon sinks caused by desertification and related loss of vegetation, emissions are considerably higher in drylands. UN وبسبب تقلّص وظائف امتصاص الكربون بسبب التصحر وفقدان الغطاء النباتي، فإن الانبعاثات في الأراضي الجافة تبلغ مستوى عاليا.
    Our pleasure is compounded to see the entire Council membership in our midst, reflecting a partnership towards peace and prosperity which we greatly cherish. UN وما أسعدنا بأن نرى أعضاء المجلس برمته بين ظهرانينا، وهو ما يعكس وجود شراكة نحو تحقيق السلام والرخاء نثمنها عاليا.
    As soon as you die, I'll make Alia a bride again. Open Subtitles بمجرد أن تموت , سأجعل من عاليا عروسة مرة أخري
    'HoW Will Aaliya ever fit into her jeans again?' Open Subtitles كيف سوف ترتدي ( عاليا ) الجينز مرةً أخرى ؟
    You're making Aliyah out to be some kind of terrible influence. Open Subtitles أنت تجعلين (عاليا) تبدو بمظهر كما لو كانت ذات تأثير سيء
    He was hiding under the staircase and screamed when they reached him, putting his hands in the air. UN وكان مختبئا تحت السلم، وصرخ عندما وصلوا إليه ورفع يديه عاليا.
    I cry aloud, aloud to God, aloud to God that he may hear me. Open Subtitles اصرخ عاليا، عاليا الى الله عاليا الى الله عسى ان يسمعني
    Geese must flap hard and fast to stay aloft and push onwards to the fertile lands that lie further north. Open Subtitles يجب على الأوز ان ترفرف بقوة وبشكل سريع لتبقى عاليا وتندفع الى الأمام نحو الأراضي الخصبة التي تقع إلى الشمال.
    He did a splendid job for which he deserves the highest praise. UN لقد قام بعمل رائع يستحق عليه ثناء عاليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more