"عانيت" - Translation from Arabic to English

    • suffered
        
    • I had
        
    • suffer
        
    • through
        
    • 've had
        
    • struggled
        
    • trouble
        
    • hard
        
    • suffering
        
    • experienced
        
    The point is, even though you may be feeling better, you suffered some very real, very severe brain trauma. Open Subtitles المغزى هو، حتى لو كنت تشعرين أنك بخير فقد عانيت من صدمة دماغية حقيقية و جد خطيرة
    Do you remember the nightmares I suffered as a boy? Open Subtitles هل تذكّر تلك الكوابيس التي عانيت منها وأن صغير؟
    We believe the actual trauma you suffered occurred three weeks ago. Open Subtitles نعتقد أن الصدمة التي عانيت منها حدثت قبل ثلاثة أسابيع
    And, you know, I had a couple when I first got back, but that was over a month ago. Open Subtitles وكما تعلم ، عانيت منه مرتين عنــدمـا عـــدت لأول مــرة ولكن كان ذلك قبل أكثر من شهر
    You'II suffer as I've suffered, deprived of my children. Open Subtitles سوف تعاني من حرمانك من أطفالك مثلما عانيت
    I went through months of hell trying to win my patch. Open Subtitles لقد عانيت الشيئ الكثير من أجل أن أحصل على الشارة
    Don't beat me up again. I've had a terrible day. Open Subtitles لا تضربنى مره اخرى لقد عانيت من يوم رهيب
    I was told that I suffered from aggressive behavior. Open Subtitles لقد تم اخباري اني عانيت من تصرفات عدوانيه
    # Well, you have suffered enough and warred with yourself # Open Subtitles حسناً, أنت قد عانيت بما فيه الكفاية وحاربت مع نفسك
    On the other hand, I've suffered splitting headaches all my life. Open Subtitles ومن ناحية أخرى، لقد عانيت من صداعات مزمنة طوال حياتي
    And start your fourth step already. Don't you think you've suffered enough? Open Subtitles وابدأ المرحلة الرابعة حالا ألا تهتقد أنك عانيت بما فيه الكفاية؟
    You must've suffered during the trip in the trunk. Open Subtitles لابد أنك عانيت كثيراً خلال الرحلة فى الصندوق
    I suffered for years, thinking, I'd never be a mother. Open Subtitles لقد عانيت لسنوات بسبب الاعتقاد بأنني لن اكون أماً
    "You are the one who suffered through my 14-hour birth Open Subtitles وأنتِ من عانيت خلال لحظات مولدى الأربعة عشر ساعة
    And her autopsy revealed that those bruises were suffered ante mortem. Open Subtitles وتشريح جثتها كشف بأنّ هذا الكدمات عانيت من قبل الموت.
    When you were about eight, you suffered night terrors, Open Subtitles عندما كنت بالـ8 تقريباً، عانيت من رهاب الليل،
    - I had some drug issues last year. Open Subtitles عانيت مشاكل بتعاطي الممنوعات السنة الفائتة
    After three years, I have two nice evenings with you and you get worked up because you might suffer. Open Subtitles بعد مرور ثلاث سنوات حصلت على سهرتين جميلتين معك وانت تريد إلغاء هذا لانك قد عانيت قليلاً
    Officer? I know you've been through a really rough time... Open Subtitles أيها الضابط، أعلم أنك عانيت من وقت صعب جداً
    I've had a few business deals go South, so I've had to lay low for a while. Open Subtitles لقد عانيت من انخفاض لسوق الأسهم لبعض الاتفاقيات لذلك كان عليَّ أن أتوقف لبعض الوقت
    I struggled through that sentence. But I know what I'm talking about. Open Subtitles لقد عانيت وأنا أقول تلك الجملة ولكنني أعرف ما أتكلم عنه
    I always have trouble pronouncing that last one, as well. Open Subtitles لطالما عانيت من مشاكل في نُطق الأخير أيضاً
    I just have a hard time, you know, trusting people. Open Subtitles لقد عانيت فى كثير من الوقت, فى الوثوق بالناس
    The more suffering you experience in life the better person you will be reborn as in the next life. Open Subtitles كلما عانيت أكثر في الحياة كلما وُلدت كشخص أفضل مرة أخرى.
    You have experienced both in your life and ... you're always happy. Open Subtitles ‫لقد عانيت الكثير خلال حياتك. ‫وكنت دوماً سعيدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more