How can you be jealous that my baby bump came first? | Open Subtitles | كيف يمكنك أن تكون غيور أن عثرة طفلتي جاء أولا؟ |
You can't take a little bump'n grind, get off the court. | Open Subtitles | لا يمكنك أن تأخذ عثرة قليلا 'ن طحن، النزول من المحكمة. |
Guess you could call it a bump up in human evolution. | Open Subtitles | تخمين هل يمكن أن نسميها عثرة حتى في تطور الإنسان. |
Corruption was a key factor impeding social and economic progress and a significant stumbling block for development. | UN | والفساد عامل رئيسي من العوامل المعرقلة للتقدُّم الاجتماعي والاقتصادي وحجر عثرة هائل يعترض سبيل التنمية. |
We have gone too far to take a misstep now. | Open Subtitles | لقد حققنـا الكثير ولسنـا بحاجة إلى أيّ عثرة الآن |
Okay, fine. I was 19. It was just a little bump. | Open Subtitles | حسناً، لقد كنت في الـ19 من عمري كانت مجرد عثرة |
Ah, she swears I'll get a bump out of it. | Open Subtitles | إنها تقسم بأنني سأحصل على عثرة بسبب ما فعلته |
Maybe take this bump out, make it look less ethnic. | Open Subtitles | ربما تأخذ هذه عثرة بها، جعلها تبدو أقل العرقي. |
We shouldn't let one little bump spoil an otherwise productive relationship. | Open Subtitles | لايجب أن نترك شخصاً صغيراً كحجر عثرة ليفسد علاقة مثمرة |
Poor lad suffered a nasty bump when he fell out of the sky, then suffered solitary confinement and near starvation. | Open Subtitles | عانى الفقراء الفتى عثرة سيئة عندما سقط من السماء، ثم عانى الانفرادي الحبس والتضور جوعا. |
Meanwhile you're over there laughing it up on Fat Tuesday with your pulchritudinous belly bump. | Open Subtitles | وفي الوقت نفسه كنت هناك يضحك عليه على الدهون الثلاثاء مع عثرة البطن بكريتودينوس. |
I'm not jealous that your baby bump came first. | Open Subtitles | أنا لست غيور أن عثرة طفلك جاء أولا. |
I'm jealous that your baby bump came at all. | Open Subtitles | أنا غيور أن عثرة طفلك جاء على الإطلاق. |
He took a hit on the shoulder, and he's got a bump on the head, but he's fine, and before you ask, he didn't see you turn all Bruce Lee back there. | Open Subtitles | أُصيب في الكتف و عثرة في رأسه ، لكنه بخير وقبل أن تسأل ، لم يرَك |
And if you happen to bump into Katie Harford, which you might, get things straight. | Open Subtitles | وإذا كنت يحدث ل عثرة في كاتي هارفورد، التي قد، والحصول على الأشياء مباشرة. |
This is just one bump on a long journey for you and me, okay? | Open Subtitles | هذا هو مجرد عثرة واحدة على رحلة طويلة لي ولك، إتفقنا؟ |
Do you remember when you were taking the bus to the farmer's market and it hit a bump and you soiled yourself? | Open Subtitles | هل تذكر عندما كنت أخذ الحافلة إلى سوق المزارعين وضرب عثرة و كنت المتسخة نفسك؟ |
It is a stumbling block on the road of history that weakens us as a continent. | UN | إنه حجر عثرة في طريق التاريخ الذي يضعفنا كقارة. |
The continued occupation of the Syrian Golan and its de facto annexation constitute a stumbling block in the way of achieving a just, comprehensive and lasting peace in the region. | UN | ويشكل استمرار احتلال الجولان السوري وضمه بحكم الأمر الواقع حجر عثرة أمام تحقيق سلام عادل وشامل في المنطقة. |
They can end just as quickly with a single misstep. | Open Subtitles | يمكنها أن تنتهي بالسرعة نفسها من عثرة واحدة |
Okay, I know there was a minor hiccup with the orchids, but don't you worry about a thing. | Open Subtitles | حسناً , أعلم بأنه كانت مجرد عثرة صغيرة مع زهور الأوركيديا ولكن لا تقلقي حيال أيَّ شيء |
"Don't become memory and get lost in the lane of dreams." | Open Subtitles | " لا تفسد كل أحلامه و تكون عثرة بطريقه " |
All of these hinder the growth and development prospects of LDCs. | UN | فكل هذه العوامل تقف حجر عثرة أمام نمو هذه البلدان وتنميتها. |
Despite its noble ambitions to strive for the benefit of mankind, the Convention's seabed system had been perceived as a stumbling-block to the earlier entry into force of the Convention. | UN | وعلى الرغم من الطموحات النبيلة التي استهدفها نظام الاتفاقية لقاع البحار، كان ينظر إليه دائما بوصفه حجر عثرة حالت دون سريان الاتفاقية في وقت أبكر. |
You aren't like this when it's just a stumble. | Open Subtitles | لا تكون هكذا عندما تكون مجرد عثرة. |
The Ministers also noted that the continuation of sanctions had become an obstacle to the full implementation of the Global Political Agreement. | UN | وكذلك لاحظ الوزراء أن استمرار العقوبات يقف حجر عثرة أمام التنفيذ الكامل للاتفاق السياسي الشامل. |
Landmines stand in the way of recultivation of lands and prevent people from returning to their homes. | UN | واﻷلغام اﻷرضية تقف حجر عثرة أمام إعادة زراعة اﻷراضي وتمنع الناس من العودة إلى بيوتهم. |
In so doing, we have been able to identify the problems and obstacles standing in the way of international development efforts. | UN | واستطعنا أن نبرز المشكلات والعقبات التي تشكل حجر عثرة أمام الجهود الدولية من أجل التنمية. |