"عددا من التوصيات" - Translation from Arabic to English

    • a number of recommendations
        
    • a number of the recommendations
        
    • several recommendations
        
    • a series of recommendations
        
    • several of the recommendations
        
    • a number of practical recommendations
        
    The Board has made a number of recommendations based on its audit. UN أصدر المجلس عددا من التوصيات استنادا إلى مراجعة الحسابات التي أجراها.
    The Board has made a number of recommendations based on its audit. UN أصدر المجلس عددا من التوصيات استنادا إلى مراجعة الحسابات التي أجراها.
    The Board has made a number of recommendations based on its audit. UN قدم المجلس عددا من التوصيات استنادا إلى مراجعة الحسابات التي أجراها.
    The Board has made a number of recommendations based on its audit. UN أصدر المجلس عددا من التوصيات استنادا إلى مراجعة الحسابات التي أجراها.
    The Board has made a number of recommendations based on its audit. UN يقدم المجلس عددا من التوصيات استنادا إلى مراجعة الحسابات التي أجراها.
    The Board has made a number of recommendations based on its audit. UN أصدر المجلس عددا من التوصيات بناء على مراجعة الحسابات التي أجراها.
    The World Summit for Social Development addressed a number of recommendations to business enterprises for achieving social development goals. UN ووجه مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية عددا من التوصيات للمشاريع التجارية من أجل تحقيق أهداف التنمية الاجتماعية.
    The Secretary-General has submitted a number of recommendations to strengthen the United Nations security management system and arrangements. UN وقد قدم الأمين العام عددا من التوصيات لتعزيز نظام وترتيبات إدارة شؤون الأمن في الأمم المتحدة.
    The Board has made a number of recommendations based on its audit. UN أصدر المجلس عددا من التوصيات استنادا إلى مراجعة الحسابات التي أجراها.
    In this regard, he made a number of recommendations about how UNCTAD should develop its work. UN وفي هذا الصدد، قدم المتحدث عددا من التوصيات بشأن كيفية قيام الأونكتاد بتطوير عمله.
    The report makes a number of recommendations to the Government of Peru. UN ويقدم التقرير عددا من التوصيات لحكومة بيرو.
    In relation to sturgeon, the Committee made a number of recommendations relating to stock assessment activities, including regional cooperation, training and capacity-building. UN وفيما يتعلق بسمك الحفش، قدمت اللجنة عددا من التوصيات تتصل بأنشطة تقييم الأرصدة، بما فيها التعاون الإقليمي والتدريب وبناء القدرات.
    The Board has made a number of recommendations based on its audit. UN قدم المجلس عددا من التوصيات بناء على مراجعته.
    OIOS made a number of recommendations to address the issues discussed above. UN وقدم مكتب خدمات الرقابة الداخلية عددا من التوصيات لمعالجة المسائل التي نوقشت أعلاه.
    OIOS made a number of recommendations to address these as well as other issues summarized in the present report. UN قدم مكتب خدمات الرقابة الداخلية عددا من التوصيات لمعالجة تلك المسائل وغيرها من المسائل التي أوجزها هذا التقرير.
    Accordingly, the report proposes a number of recommendations to ensure that justice can be done. UN واستنادا إلى ذلك يقترح التقرير عددا من التوصيات لكفالة إقامة العدل.
    The report contains a number of recommendations to the parties. UN يتضمن التقرير عددا من التوصيات المقدمة للأطراف.
    The meeting's outcome document, known as Dublin II, included a number of recommendations related to treaty body membership. UN وتضمنت الوثيقة الختامية للاجتماع، المعروفة باسم " دبلن 2 " ، عددا من التوصيات المتصلة بعضوية هيئات المعاهدات.
    The expert monitoring groups have provided a number of recommendations in this connection to assist in any review process. UN وقد قدمت أفرقة الخبراء المعنية بالرصد عددا من التوصيات في هذا الصدد للمساعدة في أي عملية من عمليات الاستعراض.
    The Committee may note that a number of the recommendations would have financial implications. UN وقد تلاحظ اللجنة أن عددا من التوصيات يترتب عليه آثار مالية.
    The Special Rapporteur formulates several recommendations, including the following: UN ويقدم المقرر الخاص عددا من التوصيات ومن ضمنها التوصيات التالية:
    In its report to the Fifth Committee, the Federation had made a series of recommendations. UN وقال إن الاتحاد ضمﱠن التقرير الذي يعرضه على اللجنة عددا من التوصيات.
    several of the recommendations contained in the text were fully taken into account by Algerian legislation and penal practice; however, his delegation would vote against the draft resolution, which was fundamentally divisive. UN ومن جهة ثانية، فإن عددا من التوصيات المقدمة في النص تراعى كل المراعاة في تشريع الجزائر وممارستها الجزائيين. وأضاف أن الوفد الجزائري سيصوت مع ذلك ضد مشروع القرار، ﻷن من شأنه أساسا أن يثير الانقسام.
    Based on this holistic perspective, which deserves to be defended even in complicated and tense situations, he formulates a number of practical recommendations addressed to States and other stakeholders. UN وبناء على هذا المنظور الكلي الذي يستحق أن يُدافع عنه حتى في الحالات المعقدة وحالات التوتر، يقدم عددا من التوصيات الموجهة إلى الدول وغيرها من الجهات المعنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more