"عدد الأشخاص الذين" - Translation from Arabic to English

    • number of persons
        
    • number of people
        
    • how many people
        
    • how many persons
        
    • number of those
        
    • many people have you
        
    • numbers of people
        
    • proportion of people
        
    • more people
        
    • numbers of persons
        
    • many people are
        
    • many people did
        
    • number of individuals
        
    • many people do
        
    • many people is
        
    Recorded murders number of persons tried criminally for robbery-related assault UN عدد الأشخاص الذين حوكموا جنائيا للاعتداء المتصل بأعمال السرقة
    Owing to their small size, these operations often limit the number of persons they are trafficking or smuggling at any given time. UN ونظرا لصغر حجم هذه العمليات، فإنها تحدّد في أغلب الأحيان عدد الأشخاص الذين تتجّر بهم أو تهرِّبهم في وقت معيّن.
    Please provide data on the number of persons prosecuted and punished for violence against women during the conflict. UN ويرجى تقديم بيانات عن عدد الأشخاص الذين تمت محاكمتهم ومعاقبتهم على العنف ضد المرأة أثناء النزاع.
    In Senegal, South Africa and Thailand, the number of people receiving antiretroviral treatment doubled in the period from 2005 to 2007. UN وفي تايلند وجنوب أفريقيا والسنغال تضاعف عدد الأشخاص الذين يتلقون علاجا بهذه العقاقير في الفترة من 2005 إلى 2007.
    Poland comes second in Europe when it comes to the number of people serving their sentence under electronic surveillance system. UN وتحتل بولندا المرتبة الثانية في أوروبا من حيث عدد الأشخاص الذين يقضون عقوبتهم في ظل نظام الحراسة الإلكترونية.
    Both requests are partially executed due to the number of persons investigated. UN وتم تنفيذ كلا الطلبين جزئياً بسبب عدد الأشخاص الذين شملهم التحقيق.
    Please provide data on the number of persons prosecuted and punished for violence against women during the conflict. UN ويرجى تقديم بيانات عن عدد الأشخاص الذين تمت محاكمتهم ومعاقبتهم على العنف ضد المرأة أثناء النزاع.
    Provision of effective counselling services in the major centres of Ukraine where asylum-seekers are registered. number of persons counselled; UN تقديم خدمات استشارية فعالة في مراكز أوكرانيا الرئيسية المسجَّل فيها طالبو عدد الأشخاص الذين أسديت إليهم مشورة؛
    It is disturbed by the increase in the number of persons living in poverty and extreme poverty. UN ويزعجها زيادة عدد الأشخاص الذين يعيشون تحت مستوى خط الفقر والذين هم في فقر مدقِع.
    With the failure of the 2004 harvest, the number of persons dependent on humanitarian assistance will increase further in 2005. UN ومع فشل حصاد عام 2004، فإن عدد الأشخاص الذين يعتمدون على المساعدة الإنسانية سيزداد أكثر في عام 2005.
    A final element is the establishment of the Antiretroviral Tracking System to track the number of persons on antiretroviral therapies. UN أما العنصر الأخير فهو إنشاء نظام لتتبع مضادات فيروسات النسخ العكسي يتابع عدد الأشخاص الذين يعالجون بهذه المضادات.
    Consequently, and shamefully, the number of persons living in extreme poverty increased by some 36 million between 1990 and 2005. UN وبالتالي، من المخجل أن عدد الأشخاص الذين يعيشون في الفقر المدقع زاد بحوالي 36 مليونا في الفترة بين عامي 1990 و 2005.
    However, it would be desirable for more States to participate in the project, as the number of persons resettled was far below the target level aimed at by Malta. UN ومع ذلك، فإن من المستصوب أن يشارك عدد أكبر من الدول في المشروع لأن عدد الأشخاص الذين يعاد توطينهم يقل كثيرا عن المستوى الذي تستهدفه مالطة.
    Reduction of the number of persons facing risks emanating from natural hazards. UN تقليل عدد الأشخاص الذين يواجهون مخاطر ناجمة عن الأخطار الطبيعية؛
    This would increase total agricultural output by 2.5 to 4 per cent and would reduce the number of people worldwide suffering from hunger by 100-150 million. UN 2.5 و 4 في المائة وتخفيض عدد الأشخاص الذين يعانون الجوع في كافة أنحاء العالم بما يتراوح بين 100 و 150 مليون نسمة.
    The civilian population is in danger, hence the increase in the number of people who have fled Ituri. UN ووجد السكان المدنيون أنفسهم في خطر، مما أدى إلى زيادة عدد الأشخاص الذين هربوا من إيتوري.
    The number of people living with HIV/AIDS by the end of 2002 was estimated at around 20,000. UN وبحلول نهاية عام 2002، قُدر بأن عدد الأشخاص الذين يعيشون بالوباء حوالي 000 20 شخص.
    In this age group, there has also been an increasing number of people who die from alcohol poisoning. UN وفي هذه المجموعة العمرية كان هناك تزايد أيضا في عدد الأشخاص الذين يموتون من التسمم الكحولي.
    Significant regional differences have persisted, with East Asia experiencing the greatest reduction in the number of people living in poverty. UN واستمرت التباينات الإقليمية الكبيرة، فمنطقة شرق آسيا تشهد أكبر انخفاض في عدد الأشخاص الذين يعيشون في حالة فقر.
    There is no information available about how many people this applies to. UN ولا تتوفر معلومات بشأن عدد الأشخاص الذين ينطبق عليهم هذا الأمر.
    It is, however, unclear when that money will be paid and to how many persons. UN غير أنه ليس من الواضح متى ستدفع تلك الأموال أو كم عدد الأشخاص الذين ستدفع لهم.
    MSAS number of those under 18 years of age with personal injuries UN عدد الأشخاص الذين تقل أعمارهم عن 18 عاماً ولديهم إصابات شخصية
    how many people have you showed this to, Sam? Open Subtitles \u200fكم عدد الأشخاص الذين عرضتها عليهم \u200fيا "سام"؟
    The strategy aimed at increasing the numbers of people who are receiving ART, strengthening health systems and intensifying prevention efforts. UN واستهدفت الاستراتيجية زيادة عدد الأشخاص الذين يتلقون العلاج بمضادات فيروسات النسخ العكسي، وتعزيز النظم الصحية، وتكثيف جهود الوقاية.
    The proportion of people living under the poverty line had almost doubled. UN وتضاعف عدد الأشخاص الذين يعيشون تحت خط الفقر.
    But after the mid-1990s, more people fell below the relative poverty threshold. UN ولكن بعد منتصف التسعينات، تزايد عدد الأشخاص الذين هبطوا دون عتبة الفقر النسبي.
    C. numbers of persons executed under death penalty per year.... 54 - 55 23 UN جيم - عدد الأشخاص الذين تطبق عليهم عقوبة الإعدام كل سنة 54-55 28
    It is therefore not possible to say how many people are in such a situation. UN ولذلك، لا يمكن تحديد عدد الأشخاص الذين ينطبق عليهم هذا الوضع.
    how many people did we have in the church last Sunday? Open Subtitles كم عدد الأشخاص الذين تواجدوا في الكنيسة يوم الأحد الماضي؟
    The intent of these legislative changes is to decrease the number of individuals drinking and driving. UN والغرض من هذه التعديلات هو تخفيض عدد اﻷشخاص الذين يقودون سياراتهم تحت تأثير الخمور.
    how many people do you know who are truly in touch with their feelings? Open Subtitles كم عدد الأشخاص الذين تعرفينهم و الذين هم على أتصال حقيقي بمشاعرهم ؟
    how many people is this guy targeting? Open Subtitles كم عدد الأشخاص الذين يستهدفهم هذا الرجل ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more