"عصيان" - Translation from Arabic to English

    • disobedience
        
    • disobey
        
    • disobeying
        
    • insubordination
        
    • rebellion
        
    • insurrection
        
    • sticks
        
    • mutiny
        
    • riot
        
    • insurgency
        
    • rebel
        
    • clubs
        
    • against
        
    • defying
        
    • insubordinate
        
    Many groups have defied the embargo and have provided humanitarian assistance to Iraq in the context of international civil disobedience campaigns. UN وتحدت جماعات كثيرة الحظر وقدمت مساعدة إنسانية إلى العراق في إطار عمليات عصيان مدني دولي.
    Listen, you don't disobey mother dearest without some consequences. Open Subtitles انظري، لا يمكنك عصيان أمي الحبيبة بدون تبعات.
    So you students are good at disobeying your teacher, right? Open Subtitles اذن انتم الطلاب الجيدون في عصيان معلميكم ، صحيح؟
    If it continues, your long history of insubordination will come to a swift and unspectacular end under my command, I assure you. Open Subtitles و لو إستمر أسلوبك فى عصيان الأوامر فستواجه نهاية سريعة و قاسية تحت قيادتى و أؤكد لك أن هذا سيحدث
    On 1 May 2001, the President declared a state of rebellion to cover Manila, the capital, due to violent street demonstrations. UN في 1 أيار/مايو 2001، أعلن رئيس الجمهورية عن حالة عصيان شملت العاصمة مانيلا، نظرا لحدوث مظاهرات عنيفة في الشوارع.
    We had lots of recitals through all the Warsaw insurrection. Open Subtitles كنا نقوم باحتفالات عديدة اثناء فترة عصيان وارسو مسلح
    And if I was doing that, I would go in, I would have mozzarella sticks, and I would go look at a fucking bushy cooch. Open Subtitles وإن كنت سأفعل هذا سأدخل واتناول عصيان الموزاريلا وسأنظر إلى مهبل مليء بالشعر
    More recently, Puerto Rican citizens had confronted the United States Navy in civil disobedience, peacefully and without weapons until they had secured the cessation of bombing in Vieques. UN ومنذ قليل، واجه مواطنو بورتوريكو أسطول الولايات المتحدة في إطار عصيان مدني، بشكل سلمي وبدون أسلحة، إلى حين تحقيقهم لوقف إلقاء القنابل في جزيرة فييكس.
    He was prosecuted for disobedience, for writing newspaper articles without authorization, and for desertion. UN وتعرض للملاحقة القضائية بتهمة عصيان الأوامر، وبتهمة نشر مقالات في الصحف دون إذن مسبق، وبتهمة الفرار من الخدمة العسكرية.
    The sentences against these persons were severely disproportionate to their act of civil disobedience. UN والأحكام الصادرة ضد هؤلاء الأشخاص لا تتناسب في شدتها مع ما قاموا به من عصيان مدني.
    Members of any military or other security institutions have the right to disobey orders that are manifestly contrary to the above-mentioned principles and norms. UN ويحق لأفراد أي مؤسسات عسكرية أو أمنية أخرى عصيان الأوامر التي تتنافى بشكل واضح مع المبادئ والمعايير المذكورة أعلاه.
    Members of any military or other security institutions have the right to disobey orders that are manifestly contrary to the above-mentioned principles and norms. UN ويحق لأفراد أي مؤسسات عسكرية أو أمنية أخرى عصيان الأوامر التي تتنافى بشكل واضح مع المبادئ والمعايير المذكورة أعلاه.
    Hey, hey, disobey the Bren'in, cause more trouble that's a fine idea. Open Subtitles مهلاً، عصيان القائدة سيسبب المزيد من المشاكل هذة فكرة جيدة
    Sir, by doing this you will be disobeying state orders. Open Subtitles سيدي، من خلال ذلك سوف يتم عصيان الأوامر الدولة.
    They were charged under article 103, paragraph 1, of the Military Criminal Code for disobeying orders. UN ووجهت اليهم تهمة عصيان اﻷوامر، بمقتضى الفقرة ١ من المادة ٣٠١ من قانون العقوبات العسكري.
    I would think again on the consequences before disobeying a direct order from a Roman official. Open Subtitles أنا أعتقد مرة أخرى على عواقب قبل عصيان بأمر مباشر من مسؤول الروماني.
    Yeah, before Detective Carpenter here got rounded out for gross insubordination. Open Subtitles قبل أن يقوم المحقق كاربنتر هنا بالخروج بسبب عصيان الأوامر
    For Hutus, 1959 was a socialist and majoritarian rebellion. UN وبالنسبة للهوتو، يعتبر عصيان عام ٩٥٩١ عصياناً اشتراكياً ولصالح اﻷغلبية.
    Moreover, liability might be excepted when, for instance, the damage had been the result of armed conflict, hostilities, civil war or insurrection or the result of a natural phenomena. UN وفضلاً عن ذلك يمكن استثناء المسؤولية مثلاً عندما يكون الخطأ ناجما عن صراع مسلح أو أعمال حربية أو حرب أهلية أو عصيان أو نتيجة ظواهر طبيعية.
    When even violated corpses could no longer be of use, sticks, iron bars and telephone receivers were commonly rammed into their vaginas. Open Subtitles عندما صارت الأشلاء عديمة الاستخدام كان يتم إيلاج عصيان وقضبان حديدية ومستقبلات الهاتف داخل مهابلهن عادةً.
    To speak of mutiny here is thus to side with the cause of the conflict and, thereby to seek to make the violence against the Ivorians more palatable. UN فالحديث هنا عن عصيان ينم عن تحيز في تشخيص علة الصراع في محاولة لتمرير العدوان الذي يتعرض له سكان كوت ديفوار.
    We don't want a riot on our hands. Just keep the men in line until you get your money troubles sorted out. Open Subtitles لا نريد عصيان بين أيدينا، فقط اجعل الرجال على الخطِّ حتى تأخذ مالكَ وتُحلُّ الأمور
    Only last month, the Government successfully negotiated an accord to end the two—decade—old insurgency in the south—eastern Chittagong Hill Tracts. UN فقد تفاوضت الحكومة بنجاح في الشهر الماضي على اتفاق ﻹنهاء عصيان دام عشرين عاما في منطقة هضاب شيتاغونغ في جنوب شرق بنغلاديش.
    But I thought Philadelphia was in the rebel army now. Open Subtitles ولكني اعتقدت ان فيلادلفيا في عصيان للجيش الان
    I'll swab, but my guess is that one of these golf clubs did the job. Open Subtitles وسوف امسحه، ولكن تخميني هو أن واحدة من هذه عصيان الجولف قام بالعمل أعني، أن انظري في ذلك
    defying my express orders, you dared interfere in a legally sanctioned execution... an act of gross criminality and disobedience. Open Subtitles تخالف أوامر رسولي و تجرأت على التدخل في إعدام مؤيد رسمياً هذه جريمة و عصيان
    What you did wasn't just duplicitous or cynical, it was directly insubordinate. Sir, perhaps you've noticed you're surrounded by people who would love to see you fail. I want to help you succeed. Open Subtitles ما فعلته لم يكن مجرد تصرفي ازدواجي، وإنما عصيان مباشر. سيدي، ربما لاحظتَ أنك مُحاط من قبل أشخاص سيسعدون بفشلك أريد أن أساعدك على النجاح

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more