"على التعديل" - Translation from Arabic to English

    • on the amendment
        
    • to the amendment
        
    • of the amendment
        
    • the adjustment
        
    • on amendment
        
    • to an amendment
        
    • amendment to
        
    • the amendment by
        
    • the amendment shall
        
    • the amendment in
        
    33. A recorded vote was taken on the amendment to draft resolution A/C.3/65/L.23/Rev.1 contained in document A/C.3/65/L.63. UN 33 - أجري تصويت مسجل على التعديل على مشروع القرار A/C.3/65/L.23/Rev.1 الوارد في الوثيقة A/C.3/65/L.63.
    However, she recognized the importance of the issue raised by the Group of Arab States, and, for that reason, her delegation had abstained from voting on the amendment. UN إلا أن بلدها يعترف بأهمية المسألة التي أثارتها مجموعة الدول العربية، مما يفسر سبب امتناع صربيا عن التصويت على التعديل.
    However, in view of the pragmatic views in favour of approval of the existing text, it had decided not to insist on the amendment. UN ومع هذا، فمراعاة للآراء العملية المؤيدة لاعتماد النص بصيغته المقترحة فإنه قرر ألا يصر على التعديل.
    In allowing an amendment to a pleading, the arbitrator shall establish a deadline within which the opposing party may respond to the amendment. UN وعند السماح بتعديل الملتمس، يحدد المحكَّم موعدا نهائيا يجوز خلاله للطرف الآخر الرد على التعديل.
    If a pleading is amended, the opposing party may respond solely to the amendment. UN وإذا تم تعديل الملتمس، يجوز للطرف الآخر أن يرد على التعديل فقط.
    The representative of the United States then requested a separate vote on the amendment. UN ثم طلب ممثل الولايات المتحدة إجراء تصويت مستقل على التعديل.
    129. Also at the 46th meeting, the representative of Sweden requested a vote on the amendment contained in document A/C.3/63/L.75. UN 129 - وفي الجلسة السادسة والأربعين أيضا، طلب ممثل السويد إجراء تصويت على التعديل الوارد في الوثيقة A/C.3/63/L.75.
    The Committee then proceeded to a recorded vote on the amendment. UN ثم شرعت اللجنة في إجراء تصويت مسجل على التعديل.
    The Committee proceeded to vote on the amendment contained in A/C.2/60/L.65. UN وشرعت اللجنة في التصويت على التعديل الوارد في الوثيقة A/C.2/60/L.65.
    The Committee will first vote on the amendment to the seventh preambular paragraph. UN تصوت اللجنة أولا على التعديل المقترح للفقرة السابعة من الديباجة.
    A statement was made by the representative of Costa Rica in which he requested a recorded vote on the amendment. UN أدلى ممثل كوستاريكا ببيان طلب فيه إجراء تصويت مسجل على التعديل.
    The Group was not satisfied with the proposals and was therefore calling for a vote on the amendment. UN والمجوعة غير راضية عن المقترحات، وهي، لذلك تدعو إلى إجراء تصويت على التعديل.
    The vote on the amendment would have tested the courage of many delegations, but would not have been the final word on the matter. UN فمن شأن التصويت على التعديل أن يختبر شجاعة العديد من الوفود، ولكن لن تكون له الكلمة النهائية في هذه المسألة.
    We would urge Member States to reject the no-action motion and to proceed to a vote on the amendment. UN ونحن نحث الدول اﻷعضاء على أن ترفض الاقتراح الخاص بعدم اتخاذ إجراء وأن تنتقل الى التصويت على التعديل.
    As there were no objections to the amendment, the Board requested that the secretariat incorporate the proposed amendment into the report of the Working Party. UN ونظراً إلى عدم وجود اعتراضات على التعديل فقد طلب المجلس إلى الأمانة أن تدرج التعديل المقترح في تقرير الفرقة العاملة.
    As there were no objections to the amendment, the Board requested that the secretariat incorporate the proposed amendment into the report of the Working Party. UN ونظراً إلى عدم وجود اعتراضات على التعديل فقد طلب المجلس إلى الأمانة أن تدرج التعديل المقترح في تقرير الفرقة العاملة.
    The representative of Brazil made a statement and proposed an amendment to the amendment proposed by the representative of France. UN وأدلى ممثل البرازيل ببيان، واقترح تعديلا على التعديل المقترح من قبل ممثل فرنسا.
    776. The representative of Australia, not having pressed the proposal, agreed to the amendment proposed by Brazil. UN ٧٧٦- ولم يصر ممثل استراليا فوافق على التعديل الذي اقترحه ممثل البرازيل.
    25. Mr. Pasquier (Switzerland) said that his Government was opposed to the amendment submitted by Egypt on behalf of OIC. UN 26 - السيد باسكييه (سويسرا): قال إن حكومته تعترض على التعديل الذي قدمته مصر باسم منظمة التعاون الإسلامي.
    Such country-led initiatives will serve to contribute to gathering momentum to encourage ratification of the amendment and to expedite its entry into force. UN ومن شأن هذه المبادلات التي تقودها البلدان أن تسهم في حفز التشجيع على التصديق على التعديل والتعجيل ببدء نفاذه.
    The financial implications of the adjustment would thus be limited to increases in separation payments. UN لذلك ستكون الآثار المالية المترتبة على التعديل مقتصرة على زيادات في مدفوعات نهاية الخدمة.
    Unless the proposed amendments were withdrawn, she would call for a recorded vote on amendment 1 in document A/C.3/58/L.83 and for a second recorded vote on amendments 2-6. UN وإذا لم تُسحب التعديلات المقترحة، فإنها ستطلب إجراء تصويت مسجل على التعديل 1 الوارد في الوثيقة A/C.3/58/L.83، وتصويت مسجل ثان على التعديلات 2 - 6.
    In 2005, Canada, along with 87 other States parties, agreed unanimously to an amendment designed to correct certain deficiencies in the original Convention. UN وفي عام 2005، وافقت كندا مع 87 دولة أخرى من الدول الأطراف، بالإجماع، على التعديل الهادف إلى تصحيح بعض أوجه النقص في الاتفاقية الأصلية.
    It has proposed an amendment to the Seventeenth amendment to the Constitution. UN وقد اقترحت هذه اللجنة إدخال تعديل على التعديل السابع عشر للدستور.
    But if we can thereby advance our work, suppose we go back and keep the " 2006 " in the previous paragraphs, as I had recommended. Would we then agree to keep " 2006 " in paragraph 10 and also to retain the amendment by the representatives of Armenia, Cuba and Iran? As I said, I hate to go back. UN ولكن، فلنمض قدما في عملنا، ولنفترض أننا عدنا وأبقينا على الإشارة إلى " 2006 " في الفقرات السابقة، كما أوصيت بذلك، هل يمكن عندئذ أن نتفق على إبقاء الإشارة إلى " 2006 " في الفقرة 10 مع الإبقاء أيضا على التعديل الذي اقترحه ممثلو أرمينيا وكوبا وإيران؟ وكما قلت، فإنني أكره أن أعود إلى الوراء.
    When an amendment is moved to a proposal, the amendment shall be voted on first. UN عند اقتراح تعديل على مقترَح ما، يجرى التصويت على التعديل أولا.
    His country therefore appealed to delegations to accelerate the ratification of the amendment in their countries. UN وعليه، فإن بلده يناشد الوفود أن تعجل بتصديق بلدانها على التعديل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more