"على بروتوكول" - Translation from Arabic to English

    • the Protocol
        
    • a protocol
        
    • protocol to
        
    • Protocol on
        
    (iii) Increased number of States parties ratifying the Protocol against the Smuggling of Migrants, drawing on the assistance of UNODC UN ' 3` زيادة عدد الدول الأطراف التي صدقت على بروتوكول الأمم المتحدة لمكافحة تهريب المهاجرين، بمساعدة من المكتب
    So far 15 countries have signed the Protocol of the African Investment Bank and only one has ratified. UN وقع على بروتوكول المصرف الأفريقي للاستثمار 15 بلداً حتى الآن، ولم يصدق عليه سوى بلد واحد.
    In 1996, the Protocol on Transport and Meteorology was signed by Governments. UN وفي عام ١٩٩٦، وقعت الحكومات على بروتوكول خاص بالنقل واﻷرصاد الجوية.
    It is essential that the commitment to negotiate such a protocol in the CCW be taken here, now. UN ومن الجوهري الالتزام هنا والآن بالتفاوض على بروتوكول من هذا القبيل في إطار اتفاقية الأسلحة اللاإنسانية.
    It is essential that the commitment to negotiate such a protocol in the CCW be taken here, now. UN ومن الجوهري الالتزام هنا والآن بالتفاوض على بروتوكول من هذا القبيل في إطار اتفاقية الأسلحة اللاإنسانية.
    This should also be the occasion for those which have maintained reservations to the 1925 Geneva protocol to withdraw them. UN وستكون هذه مناسبة طيبة كذلك لقيام الدول التي تمسكت بتحفظات على بروتوكول جنيف لعام ١٩٢٥ بسحب هذه التحفظات.
    Ethiopia also favorably considers the ratification of the Protocol on the Convention on the Rights of the Child. UN وإثيوبيا تنظر نظرة إيجابية إلى المصادقة على بروتوكول اتفاقية حقوق الطفل.
    Signing the Protocol to the African Charter on the rights of women UN التوقيع على بروتوكول الميثاق الأفريقي بشأن المرأة؛
    2. Parliament ratified the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children; UN 2 - صدَّق البرلمان على بروتوكول منع الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، وقمعه والمعاقبة عليه؛
    By passing the bill, the Danish Parliament ratified the Protocol of the Council of Europe Convention on Action against Trafficking in Human Beings. UN وبإجازة البرلمان لمشروع التعديل صدّق على بروتوكول اتفاقية مجلس أوروبا لمكافحة الاتجار بالأشخاص.
    It ratified the Protocol to the African Charter on Human and Peoples' Rights on the Rights of Women in Africa in 2008. UN وصدقت على بروتوكول الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب بشأن حقوق المرأة في أفريقيا في عام 2008.
    :: Ratification of the Protocol to the African Charter on Human and Peoples' Rights on the Rights of Women in Africa UN ▪ التصديق على بروتوكول الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب بشأن المرأة في أفريقيا
    :: Signature of the Protocol to the African Charter on Human and Peoples' Rights on the Establishment of an African Court on Human and Peoples' Rights UN ▪ التوقيع على بروتوكول الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب بشأن إنشاء محكمة أفريقية لحقوق الإنسان والشعوب
    The Government of Liberia also signed the Protocol to the ECOWAS small arms Moratorium. UN كما وقّعت حكومة ليبريا على بروتوكول الوقف الاختياري لتجارة وتصنيع الأسلحة الصغيرة في غرب أفريقيا.
    Many of the proposals submitted by Parties, however, are applicable only to a protocol. UN غير أن هناك عدداً كبيراً من الاقتراحات المقدمة من اﻷطراف لا تسري إلا على بروتوكول.
    Accordingly, the delegations of Kenya, Myanmar, Nigeria and the Sudan consider that the time is now opportune to negotiate and conclude a protocol to the Treaty, providing comprehensive and unconditional security assurances for non-nuclear-weapon States. UN وعليه، فإن وفود السودان وكينيا وميانمار ونيجيريا تعتبر أن الوقت قد حان للتفاوض على بروتوكول للمعاهدة يكفل للدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية تأكيدات لﻷمن تكون شاملة وغير مشروطة وإبرام هذا البروتوكول.
    We urge all those States that have not yet signed or ratified such a protocol to do so without delay. UN ونحث كافة الدول التي لم توقع أو تصدق على بروتوكول كهذا أن تفعل ذلك دون إبطاء.
    COP 3 in 1997 was seen by many as a suitable target date for agreeing on a protocol. UN واعتبرت بلدان كثيرة مؤتمر اﻷطراف الثالث المزمع عقده في عام ١٩٩٧ موعدا مستهدفا مناسبا للاتفاق على بروتوكول.
    a protocol was signed on the cessation of military activities and the withdrawal of Armenian armed formations from the occupied districts of Azerbaijan. UN وتم التوقيع على بروتوكول بشأن وقف اﻷنشطة العسكرية وانسحاب التشكيلات اﻷرمنية المسلحة من المناطق اﻷذربيجانية المحتلة.
    We, therefore, appeal to those countries that have not ratified the Kyoto protocol to do so without delay. UN وبالتالي، فإننا نناشد البلدان التي لم تصادق بعد على بروتوكول كيوتو، أن تفعل ذلك بدون إبطاء.
    (ii) Increased number of Member States ratifying the United Nations protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, drawing on the assistance of UNODC UN ' 2` زيادة عدد الدول الأطراف التي صدقت على بروتوكول الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار بالأشخاص، بمساعدة من المكتب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more