"على عقد هذه" - Translation from Arabic to English

    • for convening this
        
    • for having convened this
        
    • for convening these
        
    • for holding this
        
    • for having convened these
        
    • for organizing this
        
    • for the convening of this
        
    • on convening this
        
    • to hold these
        
    • for scheduling this
        
    • to convene this
        
    • to holding such
        
    • for calling this
        
    • for convening the
        
    I should like to commend the President for convening this timely thematic debate on a subject of serious concern to us all. UN وأود أن أشيد بالرئيس على عقد هذه المناقشة المواضيعية الحسنة التوقيت بشأن موضوع يشكل مصدر قلق شديد بالنسبة لنا جميعا.
    We thank you, Mr. President, for convening this important meeting and for your dynamic leadership. UN نشكركم، السيد الرئيس، على عقد هذه الجلسة الهامة وعلى قيادتكم الحيوية.
    The Malaysian delegation wishes to express its gratitude to President Deiss for convening this meeting. UN ويود الوفد الماليزي أن يعرب عن امتنانه للرئيس ديس على عقد هذه الجلسة.
    I thank the President of the General Assembly for having convened this meeting. UN وأشكر رئيس الجمعية العامة على عقد هذه الجلسة.
    I would also like to thank him for convening this important debate. UN وأود أيضاً أن أشكره على عقد هذه المناقشة الهامة.
    On this occasion, I would like to thank the President of the General Assembly, Mr. Joseph Deiss, for convening this meeting. UN وبهذه المناسبة، أود أن أشكر رئيس الجمعية العامة، السيد جوزيف ديس، على عقد هذه الجلسة.
    We would like to thank you, Mr. President, for convening this meeting. UN ونود أن نشكركم، سيدي الرئيس، على عقد هذه الجلسة.
    Permit me at the outset to express its thanks to the President of the General Assembly for convening this meeting. UN وأود في البداية أن أعرب عن شكرها لرئيس الجمعية العامة على عقد هذه الجلسة.
    At the outset, let me thank the President for convening this important meeting. UN أود في مستهل كلمتي أن أشكر الرئيس على عقد هذه الجلسة الهامة.
    I would like to thank the President of the General Assembly for convening this important and timely meeting. UN وأود أن أشكر رئيس الجمعية العامة على عقد هذه الجلسة الهامة في الوقت المناسب.
    We would also like to express our gratitude to the President of the General Assembly for convening this important plenary meeting and for his initiative in organizing the panel discussion. UN كما نود أن نعرب عن امتناننا لرئيس الجمعية العامة على عقد هذه المناقشة العامة الهامة وعلى مبادرته بتنظيم حلقة النقاش.
    I wish to express my appreciation to the President for convening this important meeting. UN وأود أن أعرب عن تقديري للرئيس على عقد هذه الجلسة الهامة.
    I should like to thank you, Mr. President, on behalf of the Movement of Non-Aligned Countries for convening this very important meeting. UN وأود أن أشكركم، سيدي الرئيس، باسم بلدان حركة عدم الانحياز، على عقد هذه الجلسة الهامة.
    I would like to extend our thanks to the President of the General Assembly for convening this meeting and for bringing about this exchange of views and experiences. UN وأود أن أعرب عن شكرنا لرئيس الجمعية العامة على عقد هذه الجلسات وتنظيم هذا التبادل للآراء والتجارب.
    The Philippines expresses its commendation and gratitude to the President of the General Assembly for convening this thematic debate. UN تعرب الفلبين عن الثناء والامتنان لرئيس الجمعية العامة على عقد هذه المناقشة المواضيعية.
    I should like at the outset to thank you, Mr. President, for having convened this meeting on the revitalization of the General Assembly. UN وأود في البداية أن أشكركم، سيدي الرئيس، على عقد هذه الجلسة بشأن تنشيط أعمال الجمعية العامة.
    Finally, I would like to thank you, Madam, for having convened this meeting expeditiously following the recommendation made to the General Assembly by the Security Council. UN أخيرا، أود أن أشكركِ، سيدتي، على عقد هذه الجلسة على وجه السرعة، عقب رفع مجلس الأمن توصيته إلى الجمعية العامة.
    I should also like to thank President Kerim for having convened this meeting on the first review of the Global Counter-Terrorism Strategy. UN كما أود أن أشكر الرئيس كريم على عقد هذه الجلسة بشأن الاستعراض الأول للاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب.
    Mr. Ben Lagha (Tunisia): I thank the President of the Assembly for convening these special plenary meetings. UN السيد بن لاغا (تونس) (تكلم بالإنكليزية): أشكر رئيس الجمعية على عقد هذه الاجتماعات العامة الاستثنائية.
    We also wish to thank you, Mr. President, for holding this timely meeting. UN كما نود أن نتوجه إليكم بالشكر، سيدي الرئيس، على عقد هذه الجلسة التي أتت في أنسب وقت.
    I also wish to thank the Assembly President for having convened these plenary meetings on World Humanitarian Day. UN أود أيضا أن أشكر رئيس الجمعية على عقد هذه الجلسات العامة بشأن اليوم العالمي للعمل الإنساني.
    Let me first thank you, Sir, for organizing this meeting of the General Assembly on the follow-up to the 2005 International Year of Microcredit. UN أولاً، أود أن أشكركم، سيدي، على عقد هذه الجلسة للجمعية العامة بشأن متابعة السنة الدولية للائتمانات البالغة الصغر لعام 2005.
    In this connection, allow me to express to you, Mr. President, our thanks and appreciation for the convening of this session. UN وفي هــذا الصدد، اسمحوا لي أن أتقدم لسعادتكم بالشكــر والتقدير على عقد هذه الدورة.
    My delegation wishes to congratulate the President of the General Assembly on convening this meeting soon after the presentation of the Secretary-General's report. UN ويود وفد بلادي أن يهنئ رئيس الجمعية العامة على عقد هذه الجلسة بعد وقت وجيز من عرض تقرير الأمين العام.
    The participants encouraged the Committee, whenever possible, to hold these events in the Non-Self-Governing Territories themselves. UN وشجع المشاركون اللجنة، على عقد هذه الحلقات الدراسية في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي نفسها كلما أمكن ذلك.
    Mr. Shervani (India): We are grateful to the President for scheduling this discussion on an important subject that demands our collective attention: the situation in the Middle East. UN السيد شيرفاني (الهند) (تكلم بالإنكليزية): إننا ممتنّون للرئيس على عقد هذه المناقشة بشأن موضوع هام يستدعي اهتمامنا الجماعي؛ وهو الحالة في الشرق الأوسط.
    The events which urged us to convene this session cannot be viewed in a vacuum. UN ولا يمكن أن ينظر إلى اﻷحداث التي حثتنا على عقد هذه الدورة بمعزل عن سياقها.
    This information was made available to all regional coordinators, and I understand from their replies that there is no objection to holding such an informal plenary meeting and allowing the NGOs to address the Conference during this year's session. UN وأُتيحت هذه المعلومات لجميع المنسقين الإقليميين وفهمت من إجاباتهم أنه لا يوجد أي اعتراض على عقد هذه الجلسة العامة غير الرسمية وإتاحة الفرصة للمنظمات غير الحكومية لمخاطبة المؤتمر خلال دورة هذا العام.
    On behalf of the Bolivarian Republic of Venezuela, we wish to thank the President of the General Assembly for calling this meeting and echoing the world's voice on this matter. UN وباسم حكومة جمهورية فنزويلا البوليفارية، نود أن نشكر رئيس الجمعية العامة على عقد هذه الجلسة لترديد أصوات العالم بشأن هذه المسألة.
    On behalf of the Non-Aligned Movement, I wish to thank you, Mr. President, for convening the resumed tenth emergency special session of the General Assembly. UN وبالنيابة عن حركة عدم الانحياز، أود أن أشكركم، سيادة الرئيس، على عقد هذه الجلسة المستأنفة للدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة للجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more