"على قدر" - Translation from Arabic to English

    • As far as
        
    • As much as
        
    • As long as
        
    • amount
        
    • to the best
        
    • up to
        
    • the best of
        
    • important
        
    • area covered by the
        
    • For all
        
    • live up
        
    • as we
        
    • as best
        
    In As far as I am able to tell, Herr Minister, no. Open Subtitles على قدر ما أستطيع أن أخبركم به سيدي الوزير، أقول لا
    As far as I'm concerned, a life without regret ain't worth living. Open Subtitles على قدر ما أنا محافظة حياة بدون ندم لا تساوي شيئا.
    As much as I hate to miss fiesta night, Open Subtitles على قدر أنني أكره أن يفوتني ليلة الاحتفال
    The study concluded that, As long as building density was fairly high, there would be plenty of land to go around. UN وخلصت الدراسة إلى أن الإقليم لديه ما يكفي من الأراضي، شريطة أن تكون الأبنية على قدر كبير من التراصّ.
    A certain amount of information can be found in other documents, and on the Department for Disarmament Affairs website. UN ويمكن الاطلاع على قدر معين من المعلومات في وثائق أخرى، وفي الصفحة الشبكية لدائرة شؤون نزع السلاح.
    Each country should assess its own vulnerabilities to hazards and prepare and mitigate to the best of its ability. UN فينبغي على كل بلد أن يقيّم مواطن ضعفه في مواجهة المخاطر وأن يستعد لها وأن يخفف من وطأتها على قدر الإمكان.
    We hope to be up to this historic task. UN ونأمل أن نكون على قدر هذه المهمة التاريخية.
    The use of best practices and the provision of training on that basis to all duty stations was important. UN وإن استخدام أفضل الممارسات وتوفير التدريب على هذا الأساس لجميع مراكز العمل أمر على قدر من الأهمية.
    And no allergies to any medications, As far as you know? Open Subtitles وليس لديك حساسية تجاه أي أدوية على قدر معرفتك ؟
    Article 34: In large prisons, the following categories shall be segregated, As far as possible, wherever the number of cells and guards permits: UN المادة 34: في السجون المهمة حيث تسمح الغرف وعدد الحراس تجري على قدر اٌلإمكان التقسيمات الآتية:
    The criteria would be applicable, As far as possible, to both existing and potential future members. UN وستطبق هذه المعايير، على قدر الإمكان، على الدول الأعضاء الحالية والدول التي يحتمل أن تصبح أعضاء في المستقبل.
    But the problem is, As much as everyone loves the troops, they don't actually want to watch them on the news anymore. Open Subtitles لكن المشكلة هي، على قدر ما يحب كل شخص القوات فإنهم لا يريدون أن يشاهدوهم على نشرات الأخبار بعد الآن
    Yeah, but the idea is to tastefully reveal As much as possible- Open Subtitles نعم, ولاكن الفكرة أن تظهر المستور بأجمل صورة على قدر الإمكان
    We're all simply men here, one As much as the other. Open Subtitles إننا جميعا رجال هنا ببساطة، أحدنا على قدر المساواة بالآخر
    As long as you race when you carry my funeral pyre Open Subtitles على قدر ما يمكنك الاستمرار في السباق ستحمل محرقة جنازتي
    Hey,honey,I held dinner for As long as I could. Open Subtitles عزيزتي لقد انتظرتك للعشاء على قدر ما استطيع
    The rapidly growing population of Vanuatu places increasing pressure on access to a finite amount of farmland. UN وتفرض الزيادة السريعة في سكان فانواتو ضغطا متزايدا على إمكانيات الحصول على قدر محدود من الأرض الزراعية.
    It builds capacity to help managers to manage and staff to function to the best of their ability. UN وهو يبني القدرة على مساعدة المديرين على الإدارة والموظفين على أداء وظائفهم على قدر استطاعتهم.
    It provided for a degree of autonomy for New Caledonia that would occur over a transition period of up to 20 years. UN ونص هذا الاتفاق على قدر من الحكم الذاتي لكاليدونيا الجديدة يتم تفعيله على مدى فترة انتقالية تصل إلى 20 عاما.
    The prevention and eradication of terrorism are an important task for the United Nations and, indeed, For all Member States. UN إن منع الإرهاب والتخلص منه مهمة على قدر كبير من الأهمية للأمم المتحدة، وفي الحقيقة، لجميع الدول الأعضاء.
    Where the applicant elects to contribute a reserved area, the area covered by the application shall be sufficiently large and of sufficient estimated commercial value to allow two mining operations. UN إذا اختار مقدم الطلب أن يسهم بمنطقة محجوزة، تكون المنطقة المشمولة بالطلب على قدر من الاتساع ومن القيمة التجارية المقدرة بما يكفي لإتاحة القيام بعمليتي تعدين.
    However, we believe that much more could have been done to enable the Council to live up to the expectations of countries and people. UN بيد أننا نعتقد أن ثمة الكثير مما كان يمكن عمله لتمكين المجلس من أن يكون على قدر توقعات البلدان والناس.
    As good as we'll get. A digital age-up of the school photo. Open Subtitles جيدة على قدر المستطاع عُدلت رقمياً على الصورة الأولية من المدرسة
    be sufficiently simple and robust to be adopted as best practice throughout industry; UN `2` أن يكون على قدر من البساطة والقوة لكي يُعتمد كممارسة فضلى في جميع قطاعات الصناعة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more