I am concerned that there are still unauthorized weapons in the UNIFIL area of operations, in contravention of the resolution. | UN | ويساورني القلق بأنه لا تزال هناك أسلحة غير مصرح بها في منطقة عمليات اليونيفيل، بشكل يتعارض مع القرار. |
He claimed that he had received training and later had participated in military operations and guarded checkpoints. | UN | وزعم أنه تلقى التدريب وشارك في وقت لاحق في عمليات عسكرية وفي حراسة نقاط التفتيش. |
However, many existing transit agreements have been limited in their scope and objectives to manage transport and transit operations. | UN | غير أن العديد من اتفاقات النقل العابر القائمة اقتصرت في نطاقها وأهدافها على إدارة عمليات النقل والعبور. |
High-level advocacy will also target other major United Nations processes and conferences. | UN | وستستهدف الدعوة الرفيعة المستوى أيضاً عمليات ومؤتمرات رئيسية أخرى للأمم المتحدة. |
Manufacturing processes in which mercury or mercury compounds are used | UN | عمليات التصنيع التي يُستخدَم فيها الزئبق أو مركَّبات الزئبق |
Several representatives welcomed the opportunity to enhance regional representation through changes to the operations of the Open-ended Working Group. | UN | ورحّب عدة ممثلين بالفرص المتاحة لتعزيز التمثيل الإقليمي من خلال تغييرات في عمليات الفريق العامل المفتوح العضوية. |
A number of representatives highlighted the need to use limited resources efficiently in all aspects of UNEP operations. | UN | وسلّط عدة ممثلين الضوء على الحاجة إلى استخدام الموارد المحدودة بكفاءة في جميع جوانب عمليات البرنامج. |
The United Arab Emirates are also keen to participate effectively in INTERPOL operations to track down smuggling operations. | UN | وتحرص الإمارات العربية المتحدة أيضاً على المشاركة بفعَّالية في عمليات الإنتربول من أجل تتبع عمليات التهريب. |
The current total strength of the Lebanese Armed Forces in the UNIFIL area of operations remains at approximately two brigades. | UN | ولا يزال القوام الإجمالي الحالي للقوات المسلحة اللبنانية في منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة ما يقرب من لوائين. |
for example, the feedback received for the vehicle safety presentations and the aviation operations overview has been very favourable. | UN | فعلى سبيل المثال، كانت ردود الفعل التي وردت على عروض سلامة المركبات واستعراض عمليات الطيران مرضية للغاية. |
2 technical assessment visits to field operations to prepare mission support plans | UN | إجراء زياتي تقييم تقني إلى عمليات ميدانية لإعداد خطط دعم البعثات |
The second edition of the system was released in 2013, and its implementation is on track in two additional peacekeeping operations for 2013/14. | UN | وقد صدرت في عام 2013 النسخة الثانية من النظام، ويجري العمل حاليا على تنفيذها في عمليتين أخريين من عمليات حفظ السلام. |
The Warehouse Assistant will be responsible for day‐to‐day warehouse operations. | UN | وسيكون مساعد شؤون المخازن مسؤولا عن عمليات التخزين اليومية. |
The updated standard allocation in peacekeeping operations provides for a ratio of one computing device for every designated civilian personnel member. | UN | وتنص المعايير المحدَّثة للتوزيع في عمليات حفظ السلام على نسبة جهاز حاسوبي واحد لكل موظف معيَّن من الموظفين المدنيين. |
Expenditure attributable to the support account for peacekeeping operations | UN | النفقات الممولة من حساب دعم عمليات حفظ السلام |
(ii) Manufacturing processes in which mercury or mercury compounds are used; and | UN | ' 2` عمليات التصنيع التي يُستخدم فيها الزئبق أو مركّبات الزئبق؛ |
Manufacturing processes in which mercury or mercury compounds are used | UN | عمليات التصنيع التي يُستخدَم فيها الزئبق أو مركَّبات الزئبق |
(ii) Manufacturing processes in which mercury or mercury compounds are used; and | UN | ' 2` عمليات التصنيع التي يُستخدم فيها الزئبق أو مركّبات الزئبق؛ |
for the production of tetrachloroethene, other processes are applied. | UN | وتطبق بالنسبة لإنتاج الإيثين رباعي الكلور، عمليات أخرى. |
The situation has continued to significantly affect the UNDOF area of operation. | UN | ولا تزال الحالة تؤثر إلى حد بعيد في منطقة عمليات القوة. |
The absence of steering committees in the field offices was attributed to deficiencies in the project process manual. | UN | ويعزى غياب اللجان التوجيهية في المكاتب الميدانية إلى أوجه القصور المشار إليها في دليل عمليات المشاريع. |
The Peacebuilding Fund team also participated with the Peacebuilding Commission in priority setting exercises for Liberia and Burundi. | UN | وشارك فريق صندوق بناء السلام أيضا مع لجنة بناء السلام في عمليات تحديد الأولويات لبوروندي وليبريا. |
Only the data passing quality checks have been retained for the analysis. | UN | ولم يحتفظ هذا التحليل إلا بالبيانات التي اجتازت عمليات تدقيق النوعية. |
At the central level, within the Central Anti-crime Directorate of the National Police, the Central operational Service is operating. | UN | وعلى المستوى المركزي، هناك دائرة عمليات مركزية تعمل في إطار الإدارة المركزية للشرطة الوطنية المعنية بمكافحة الجريمة. |
Many rotations had had to be carried out using commercial providers. | UN | وكان يتعين تنفيذ العديد من عمليات التناوب بالاستعانة بموردين تجاريين. |
The following examples illustrate this for a number of risk management transactions of potential interest to developing commodity entities: | UN | وتوضح اﻷمثلة التالية ذلك بالنسبة لعدد من عمليات إدارة المخاطر ذات اﻷهمية المحتملة لمؤسسات السلع اﻷساسية النامية: |
in addition, in order to support public land leasing and sales, those elements had to be well designed. | UN | وزيادة على ذلك، وبغية دعم عمليات تأجير وبيع الأراضي العامة، يتعيَّن وضع تصميم جيّد لهذه العناصر. |
Some delegations stressed the importance of maintaining the self-financing principle and enhancing the efficiency of ops operations. | UN | وأكد بعض الوفود على أهمية الاحتفاظ بمبدأ التمويل الذاتي وتعزيز كفاءة عمليات مكتب خدمات البرامج. |
:: There has been an increase in follow-up and cases solved in the investigation of offences committed against the diplomatic corps. | UN | :: سجلت زيادة في عمليات المتابعة والقضايا التي تمت تسويتها في إطار التحقيق في الجرائم المرتكبة ضد السلك الدبلوماسي. |
Serious cases that require major surgery may on occasion need to be transferred to a neighbouring island. | UN | والحالات الخطيرة التي تتطلب عمليات جراحية كبرى قد تحتاج أحيانا إلى الإحالة إلى جزيرة مجاورة. |
It also was not clear when the system and the new operating model would be stabilized in peacekeeping operations. | UN | ومن غير الواضح أيضا ما إذا كان سيجري تثبيت النظام والنموذج التشغيلي الجديد في عمليات حفظ السلام. |
Labour inspection and increased awareness of workers' rights also raised labour standards and supported the generation of decent jobs. | UN | وأدت أيضا عمليات التفتيش على العمل وازدياد الوعي بحقوق العمال إلى الارتقاء بمعايير العمل ودعم توليد الوظائف اللائقة. |