"عن مجلس" - Translation from Arabic to English

    • the Council of
        
    • the Board of
        
    • the Cabinet
        
    • of the Council
        
    • by the Council
        
    • of the Board
        
    • for the Council
        
    • the House
        
    • from the Council
        
    • on the Council
        
    • about
        
    Financial sanctions are directly implemented upon the adoption of relevant regulations of the Council of the European Union. UN وتصبح الجزاءات المالية نافذة مباشرة عقب اعتماد اللوائح التنظيمية ذات الصلة الصادرة عن مجلس الاتحاد الأوروبي.
    He would be grateful if the Iraqi delegation could provide examples of authorizations or refusals to grant authorizations by the Council of Ministers. UN وقال السيد آندو إنه سيكون ممتناً للوفد العراقي لو تكرم بتقديم أمثلة عن ترخيص أو رفض ترخيص صادر عن مجلس الوزراء.
    Estonia has concluded several international agreements with other countries and has also ratified the criminal conventions of the Council of Europe. UN وقد أبرمت إستونيا عدة اتفاقات دولية مع بلدان أخرى وصادقت أيضا على اتفاقيات القوانين الجنائية الصادرة عن مجلس أوروبا.
    UNMIL has taken action on all recommendations of the Board of Auditors and conducts self-review and updates every month. UN اتخذت البعثة إجراءات بشأن جميع التوصيات الصادرة عن مجلس مراجعي الحسابات وأجرت استعراضا ذاتيا وعمليات تحديث شهرية.
    Implementation of previous recommendations of the Board of Auditors UN تنفيذ التوصيات الصادرة سابقا عن مجلس مراجعي الحسابات
    page 2 DECREE OF the Cabinet OF MINISTERS OF UKRAINE UN المرسوم رقم 426 الصادر عن مجلس وزراء أوكرانيا
    :: the Council of Europe Convention on Human Rights and Biomedicine; UN :: اتفاقية حقوق الإنسان والأخلاقيات الأحيائية الصادرة عن مجلس أوروبا؛
    The OHCHR guidelines are in line with the Convention on Action against Trafficking in Human Beings of the Council of Europe, which Norway ratified in 2008. UN تتفق المبادئ التوجيهية للمفوضية السامية لحقوق الإنسان مع اتفاقية مكافحة الاتجار بالبشر الصادرة عن مجلس أوروبا والتي صادقت عليها النرويج في عام 2008.
    The observer for the Council of Arab Ministers of the Interior also made a statement. UN كما أدلى ببيان المراقب عن مجلس وزراء الداخلية العرب.
    A statement was also made by the observer for the Russian Federation and by the observer for the Council of Arab Ministers of the Interior. UN كما أدلى ببيان المراقب عن الاتحاد الروسي والمراقب عن مجلس وزراء الداخلية العرب.
    The observer for the Council of Europe also made a statement. UN وأدلى ببيان أيضا المراقب عن مجلس أوروبا.
    Statements were made by the observers for the Council of Europe as well as the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies. UN وأدلى ببيانين المراقبان عن مجلس أوروبا والاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر.
    It is recalled that this issue was the subject of recent comment by the Board of Auditors and the ACABQ. UN ويُذكر أن هذه المسألة كانت موضوع تعليق صدر مؤخراً عن مجلس مراجعي الحسابات واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية.
    The Advisory Committee reiterates the need for the expeditious implementation of the relevant recommendations of the Board of Auditors. UN وتكرر اللجنة التأكيد على ضرورة التنفيذ السريع للتوصيات ذات الصلة الصادرة عن مجلس مراجعي الحسابات.
    The Advisory Committee reiterates the need for the expeditious implementation of the relevant recommendations of the Board of Auditors. UN وتؤكد اللجنة مجددا على ضرورة التنفيذ العاجل للتوصيات ذات الصلة الصادرة عن مجلس مراجعي الحسابات.
    As indicated above, the resolutions and orders issued by the Cabinet of Ministers of Ukraine are binding on all organs or State. UN كما وردت الإشارة إلى ذلك أعلاه، تكون القرارات والأوامر الصادرة عن مجلس وزراء أوكرانيا ملزمة لجميع هيئات الدولة.
    Paragraph 109 of the report refers to a directive issued by the Cabinet on drafting the Anti-Trafficking in Persons Legislation. UN وفي هذا السياق تشير الفقرة 109 من التقرير إلى توجيه صادر عن مجلس الوزراء بصياغة تشريع لمكافحة الاتجار بالبشر.
    BRIEFING ON THE SECURITY COUNCIL FOR MEMBERS of the Council UN جلسة إحاطة عن مجلس الأمن مقدمة إلى أعضاء المجلس
    185. Attention should also be drawn to the House of Lords' decision in the Pinochet (No. 3) case. UN 185 - وينبغي أيضا توجيه الانتباه إلى القرار الصادر عن مجلس اللوردات في قضية بينوشيه (رقم 3).
    Communiqué from the Council of Ministers dated 25 February 2002 UN بيان صادر عن مجلس الوزراء في 25 شباط/فبراير 2002
    He also asked for information on the Council of Notables referred to by the delegation. UN كما طلب معلومات عن مجلس اﻷعيان الذي أشار إليه الوفد.
    And we are not talking only about an expanded and more representative Security Council. UN إننا لا نتكلم عن مجلس أمن موسع وأكثر تمثيلاً فحسب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more