Peer review of the study on the status of Arab women: towards equal participation of women in decision-making | UN | استعراض الأقران للدراسة عن وضع المرأة العربية: نحو مشاركة المرأة على قدم المساواة في اتخاذ القرارات |
In addition, sponsored participants made presentations on the status of the use of remote sensing for sustainable development in their respective countries. | UN | بالإضافة إلى ذلك، قدم عدد من المشاركين المنسّبين عروضا عن وضع استخدام الاستشعار عن بعد في التنمية المستدامة في بلدانهم. |
The State party should also provide information on the situation of undocumented migrant workers in its next periodic report. | UN | وينبغي أيضاً للدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري القادم معلومات عن وضع العمال المهاجرين غير الموثَّقين. |
The State party should also provide information on the situation of undocumented migrant workers in its next periodic report. | UN | وينبغي أيضاً للدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري المقبل معلومات عن وضع العمال المهاجرين غير الموثَّقين. |
1 workshop on the development and implementation of standard operating procedures and templates for weapons and ammunition management | UN | :: تنظيم حلقة عمل واحدة عن وضع وتنفيذ إجراءات تشغيلية موحدة ونماذج موحدة لإدارة الأسلحة والذخيرة |
No State reported the development of specific indicators for assessing system effectiveness. | UN | ولم تبلغ أية دولة عن وضع مؤشرات محددة لتقييم فعالية المنظومة. |
Report of the Secretary-General on a programme of educational outreach on the transatlantic slave trade and slavery | UN | تقرير الأمين العام عن وضع برنامج للتوعية التثقيفية بشأن تجارة الرقيق والرق عبر المحيط الأطلسي |
The position of local adviser on the status of women was a non-elective post that could be held only by a woman. | UN | أما منصب المستشارة المحلية عن وضع المرأة فهو منصب لا يتم شغله على أساس الانتخاب وعليه لا تشغله إلا امرأة. |
It was informed of the existence in the past of a computer system that provided information to prisoners on the status of their cases. | UN | وجرى إبلاغ اللجنة الفرعية بأنه كان يوجد في الماضي نظام حاسوبي يزود السجناء بمعلومات عن وضع قضاياهم. |
Information on the status of the Trust Fund for the Centre for 2008 is contained in annex I to the present report. | UN | ويتضمن المرفق الأول لهذا التقرير معلومات عن وضع الصندوق الاستئماني للمركز لعام 2008. |
Regional survey on the status and achievements of ESCWA member countries towards improved water supply and sanitation | UN | الدراسة الاستقصائية الإقليمية عن وضع البلدان الأعضاء في الإسكوا وإنجازاتها في مجال تحسين الإمداد بالمياه والصرف الصحي |
National capacity to provide detailed information on the situation of women and men before the law is to be enhanced. | UN | ويجب تعزيز القدرة الوطنية على توفير معلومات تفصيلية عن وضع المرأة والرجل أمام القانون. |
A video on the situation of Guatemalan women was produced. | UN | ▪ أعد شريط فيديو عن وضع المرأة الغواتيمالية. |
The Committee requests the inclusion of information and data on the situation of those groups in the next periodic report. | UN | وتطلب اللجنة إدراج معلومات وبيانات عن وضع تلك الفئات في التقرير الدوري المقبل. |
He recalled that the Executive Director of UNEP would report to UNEP Governing Council at its next meeting on the development of the overarching framework. | UN | وذكر أن المدير التنفيذي لليونيب سوف يقدم تقريراً لمجلس إدارة اليونيب خلال اجتماعه القادم عن وضع الإطار الجامع. |
Preparation of a report on the development of the United Nations system-wide gender-mainstreaming policy strategy | UN | إعداد تقرير عن وضع استراتيجية لسياسة تعميم مراعاة المنظور الجنساني على نطاق منظومة الأمم المتحدة |
This would deter many countries from undertaking the development of indicators. | UN | وقد يؤدي هذا إلى إحجام بلدان كثيرة عن وضع المؤشرات. |
About to set me up on a gay blind date. | Open Subtitles | معلومات عن وضع لي على تاريخ عمياء مثلي الجنس. |
The contact group took as its starting point the President's proposal for structuring the discussion on developing a SAICM. | UN | إتخذ فريق الإتصال من مقترح الرئيس بشأن بناء مناقشة عن وضع نهج إستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية نقطة بداية. |
In Europe, extensive discussions have led to the establishment of an implementation plan and milestones for the period 2009-2014. | UN | وفي أوروبا، أجريت مناقشات مستفيضة أسفرت عن وضع خطة للتنفيذ ومراحل للإنجاز للفترة من 2009 إلى 2014. |
The secretariat might contribute to that reflection by gathering information about the situation in other bodies that used summary records. | UN | ورأى أن الأمانة تستطيع المساهمة في التفكير عن طريق الاستعلام عن وضع الهيئات الأخرى التي تُعِد محاضر موجزة. |
This policy statement should lead to the development of a plan of action to ensure greater and sustainable minority political participation. | UN | وينبغي أن يسفر هذا البيان السياساتي عن وضع خطة عمل تهدف إلى كفالة زيادة واستدامة المشاركة السياسية للأقليات. |
Once established, it is expected that the National Security Council would be the national entity responsible for the development of the comprehensive security sector reform plan. | UN | ومن المتوقع أن يصبح المجلس، بمجرد إنشائه، الكيان الوطني المسؤول عن وضع الخطة الشاملة لإصلاح قطاع الأمن. |
In his country rape was defined as forced sexual intercourse, regardless of the status of the victim. | UN | وقال إن تعريف الاغتصاب في بلده هو الإكراه على الجماع، بصرف النظر عن وضع الضحية. |
Many developing States were unable to put in place coherent national strategies because of their international obligations. | UN | وأضاف أن كثيراً من البلدان النامية تعجز عن وضع استراتيجيات وطنية مترابطة بسبب التزاماتها الدولية. |
It is however the responsibility of management to develop such a framework and establish a risk register. | UN | ولكن الإدارة هي المسسؤولة عن وضع ذلك الإطار وإنشاء سجل للمخاطر. |