The Storting has appointed a human rights committee to prepare and present a draft of a revision with a view to strengthening the position of human rights in the Constitution. | UN | وقد عيَّن البرلمان لجنة لحقوق الإنسان بغية إعداد وتقديم مشروع تنقيح بقصد تعزيز وضع حقوق الإنسان في الدستور. |
The Secretary-General appointed a High Representative for the elections in Côte d'Ivoire to assist the Commission in the preparation of national elections. | UN | وقد عيَّن الأمين العام ممثلا ساميا للانتخابات في كوت ديفوار لمساعدة هذه اللجنة في الإعداد للانتخابات الوطنية. |
In Wales, The First Minister has appointed the UK's first Commissioner for Older People. | UN | وفي ويلز، عيَّن رئيس الوزراء أول مفوض للمسنّين في المملكة المتحدة. |
In 2012, the Executive Director of People Health Development Association was also appointed by the Secretary-General as a Youth Ambassador and member of the Network of Men Leaders in recognition of his role in engaging young men to address the issue of violence against women. | UN | وفي عام 2012، عيَّن الأمين العام أيضا مدير الرابطة كسفير شاب وعضو في شبكة القادة الرجال تقديرا لدوره في إشراك الشباب في مواجهة قضية العنف ضد المرأة. |
The previous Minister of Justice and Public Safety, René Magloire, had appointed youth judges in each jurisdiction. | UN | وكان وزير العدل والأمن العام السابق، رينيه مغلوار، قد عيَّن قضاة منتدبين معنيين بالأطفال في كل قضاء. |
A party is not precluded from raising such a plea by the fact that it has appointed, or participated in the appointment of, an arbitrator. | UN | ولا يُمنع الطرف من تقديم ذلك الدفع لكونه عيَّن محكَّما أو شارك في تعيينه. |
nominated by the Greek Ministry of Foreign Affairs as a member of the Committee against Torture representing IRCT, 1999 | UN | عيَّن وزير الشؤون الخارجية اليونانية المرشحة كعضو في لجنة مناهضة التعذيب لتمثل المجلس الدولي لإعادة تأهيل ضحايا التعذيب، 1999 |
To that end, he appointed a panel of high-level international experts who are to present him with reform proposals at the end of the year. | UN | ولهذا الغرض، عيَّن فريقا رفيع المستوى من الخبراء الدوليين سيقدم له مقترحات حول الإصلاح في نهاية هذا العام. |
UNOG had appointed a new Head Librarian of its library a year earlier. | UN | وكان مكتب الأمم المتحدة في جنيف قد عيَّن رئيسا جديدا لمكتبته قبل عام. |
In the lead-up to the High-level Dialogue, the Secretary-General appointed a Special Representative on International Migration and Development. | UN | واستباقاً لعقد الحوار الرفيع المستوى، عيَّن الأمين العام ممثلاً خاصاً معنياً بالهجرة الدولية والتنمية. |
There is now a new Minister responsible for the subject of Women's Empowerment, who has appointed a Committee to examine the provisions of the draft Bill. | UN | وثمة الآن وزير جديد مسؤول عن موضوع تمكين المرأة عيَّن لجنةً لدراسة أحكام مشروع القانون. |
Recently, the African Union appointed a woman as its head. | UN | وفي الآونة الأخيرة، عيَّن الاتحاد الأفريقي امرأة لترأسه. |
He also appointed the first women chief prosecutor in the Province of Herat. | UN | كما أنه عيَّن أول امرأة على رأس الادِّعاء في إقليم هيرات. |
Candidates were recommended to the President of the Republic, who formally appointed the selected candidate. | UN | وقُدِّمت توصيات بشأن المرشّحين إلى رئيس الجمهورية، الذي عيَّن رسميًّا المرشّح المختار. |
In 2000, a multi-sectoral National AIDS Commission (NAC) was appointed by Cabinet. | UN | 190 - في عام 2000 عيَّن مجلس الوزراء هيئة وطنية متعددة القطاعات معنية بالإيدز. |
5. At the international level, the Secretary-General nominated a special envoy for the relief effort. | UN | 5 - وعلى الصعيد الـدولي، عيَّن الأمـين العام مبعوثا خاصا مكلفا بجهود الإغاثة. |
For example, Cyprus reported that the Council of Ministers of the Republic had designated a focal point, a coordination mechanism, and an independent mechanism for the implementation and monitoring of the Convention. | UN | فقد أفادت قبرص مثلا أن مجلس وزراء الجمهورية عيَّن مركزا للاتصال، وآلية للتنسيق، وآلية مستقلة لتنفيذ الاتفاقية ورصدها. |
In support of variant A, it was further stated that a nuanced system distinguishing whether an information system had been designated by the addressee and used by the sender reflected electronic commerce practice more closely. | UN | وتأييدا للخيار ألف، وذكر أيضا أن ذلك النظام الدقيق، الذي يميّز ما إذا كان المرسل اليه قد عيَّن نظام معلومات واستخدمه المرسل، هو أكثر تجسيدا لممارسات التجارة الالكترونية. |
WFP was also named the country-level lead for the emergency telecommunications cluster in five additional countries in 2007, and was an active participant in the nutrition, protection, education and early recovery clusters. | UN | كما عيَّن البرنامج قائدا على المستوى القطري لمجموعة الاتصالات في حالات الطوارئ في خمسة بلدان إضافية في عام 2007، وشارك بدور نشط في مجموعات التغذية والحماية والتعليم والإنعاش المبكر. |
10. The Task Team had identified some key gains and gaps. | UN | 10 - وقد عيَّن فريق العمل بعض المكاسب الرئيسية والثغرات الكبرى. |
(c) If a nominated beneficiary does not survive or if a designation of beneficiary has not been made or has been revoked, the amount standing to the credit of the individual shall upon his or her death be paid to his or her estate. | UN | (ج) إذا كان المستفيد المسمى قد توفي، أو إذا لم يكن الموظف قد عيَّن مستفيدا، أو إذا كان قد عيَّن مستفيدا ثم ألغى تعيينه، يدفع المبلغ المستحق للموظف عند وفاته إلى تركته. |