:: Support countries in their efforts to increase access to interventions for improving the health of women, newborns, children and adolescents | UN | :: دعم البلدان في جهودها الرامية إلى زيادة فرص الوصول إلى تدخلات لتحسين صحة النساء والمواليد الجدد والأطفال والمراهقين |
Persons in conflict with the law, especially those sentenced to death, should have access to all avenues of appeal. | UN | وينبغي أن تُتاح للأشخاص المخالفين للقانون، ولا سيما المحكوم عليهم بالإعدام، فرص الوصول إلى جميع سبل الاستئناف. |
Sustainable development rests upon open market access, supplies and capacity, resource management, the transfer of technology and diversification. | UN | تتوقف التنمية المستدامة على فتح فرص الوصول إلى الأسواق والإمدادات والقدرة وإدارة الموارد ونقل التكنولوجيا والتنويع. |
UNCTAD also took into account the demand for hard copies, particularly where there is limited access to the internet. | UN | وأخذ الأونكتاد أيضاً في الحسبان الطلب على النسخ الورقية، وخاصة عندما تكون فرص الوصول إلى الإنترنت محدودة. |
The right of everyone to education, which comprises equal opportunities in school access and school achievement, is legally guaranteed. | UN | ويكفل القانون حق كل فرد في التعليم، ويشمل ذلك المساواة في فرص الوصول إلى التعليم والتحصيل العلمي. |
access to housing, sanitation, electricity and water supply, transport and communications | UN | فرص الوصول إلى الإسكان، والمرافق الصحية، والكهرباء وإمدادات المياة والاتصالات |
UNCTAD also took into account the demand for hard copies, particularly where there is limited access to the Internet. | UN | وأخذ الأونكتاد أيضاً في الحسبان الطلب على النسخ الورقية، وخاصة عندما تكون فرص الوصول إلى الإنترنت محدودة. |
(i) Modify public sector financing criteria and further streamline international funding processes and procedures to improve access to their funds; | UN | ' 1` تعديل معايير القطاع العام للتمويل وزيادة تبسيط عمليات وإجراءات التمويل الدولية لتحسين فرص الوصول إلى أموالها؛ |
Market access: Each country desires to provide liberal access to its market for the other's goods and services. | UN | فرص الوصول الى اﻷسواق: يرغب كل من البلدين في اتاحة حرية للوصول الى سوقه لسلع وخدمات البلد اﻵخر. |
It has been concluded that training centres should have access to special budgets for this and other expenses of cooperation. | UN | وكانت النتيجة أنه ينبغي أن تتاح لمراكز التدريب فرص الوصول الى ميزانيات خاصة لهذه وغيرها من نفقات التعاون. |
access to educational opportunities differs between rich and poor, men and women, and the rural and urban sectors. | UN | وتختلف فرص الوصول إلى التعليم بين الفقراء واﻷغنياء، وبين الرجال والنساء، وبين القطاعات الريفية والقطاعات الحضرية. |
The developing countries must be given access to communication technology. | UN | وينبغي أن تتاح للبلدان النامية فرص الوصول لتكنولوجيا الاتصال. |
2.11 Equality of access to Health Care . 59 | UN | المادة ١٢: تكافؤ فرص الوصول الى الرعاية الصحية |
Provision of adequate access to the information infrastructure will be of particular importance for many developing countries. | UN | وسيكون توفير فرص الوصول المناسب إلى الهياكل اﻷساسية المعلوماتية ذا أهمية خاصة لبلدان نامية عديدة. |
Lack of equal access represents a denial of rights, which results in the perpetuation of women’s poverty. | UN | ويمثل غياب المساواة في فرص الوصول حرمان من هذه الحقوق يؤدي إلى إدامة فقر المرأة. |
The money generated by tuition fees was intended to be used to broaden access to university education. | UN | وكان مقرراً استخدام الأموال المحصلة من رسوم التعليم في زيادة فرص الوصول إلى التعليم الجامعي. |
Such efforts as regards trade facilitation and improved market access should be supported by the international community. | UN | وأوصى المجتمع الدولي بأن يدعم هذه الجهود المتعلقة بتيسير التجارة وتحسين فرص الوصول إلى الأسواق. |
Significant expansion of access to water was also achieved with UNICEF support in Rwanda and Somalia, using community-based approaches. | UN | كما جرى توسيع نطاق فرص الوصول إلى المياه بدعم من اليونيسيف في رواندا والصومال، باستخدام النهج المجتمعية. |
The Committee encouraged measures to enhance access to justice for migrant women in all instances of violations of employment rights. | UN | وشجعت اللجنة على اتخاذ تدابير متعلقة بتعزيز فرص الوصول إلى العدالة للمهاجرات في جميع حالات انتهاكات حقوق العمالة. |
Provision of safe, secure and open access to markets, goods and services with a view to: | UN | ' 4` توفير فرص الوصول السليم والآمن والمفتوح إلى الأسواق والسلع والخدمات من أجل: |
accessibility of cultural assets and of all types of cultural services and cultural activities for each citizen; | UN | إتاحة فرص الوصول الى الثروات الثقافية والى جميع أنواع الخدمات الثقافية واﻷنشطة الثقافية لكل مواطن؛ |
It was strongly recommended that health-care systems be made accessible, culturally appropriate and adequately resourced. | UN | ويوصى بشدة بإتاحة فرص الوصول إلى أنظمة الرعاية الصحية وجعلها ملائمة ثقافيا وتزويدها بموارد مناسبة. |