"فرَّ" - Translation from Arabic to English

    • fled
        
    • escaped
        
    • evaded the administration
        
    Her husband is also a former PKK guerrilla soldier who fled the organization, and was subsequently denied refugee status in Sweden. UN وزوجها هو أيضاً جندي سابق في قوات حزب العمال الكردستاني المسلحة فرَّ من المنظمة ورفضت السويد لاحقاً منحه مركز اللاجئ.
    In May 2003, approximately 10,000 refugees fled into Côte d'Ivoire to escape fighting around the port town of Harper, Maryland County. UN وفي أيار/مايو 2003، فرَّ نحو 000 10 لاجئ إلى كوت ديفوار هروباً من القتال الدائر حول ميناء هاربر في إقليم ماريلاند.
    About 300,000 people have fled Bouaké and 7,000 have fled Daloa. UN وفرَّ حوالي 000 300 شخص من بواكيه، كما فرَّ 000 7 شخص من دالوا.
    He maintains that because he was tortured in Kyrgyzstan before, and because he escaped from a detention centre there, the risk of torture is imminent. UN ويدفع بأن خطر التعرض للتعذيب هو خطر محدق لأنه سبق أن تعرض للتعذيب في قيرغيزستان، ولأنه فرَّ من مركز الاحتجاز هناك.
    The convict had escaped from the penitentiary 1 year and 26 days before the end of the sentence. UN وكان الشخص المدان قد فرَّ من السجن قبل انقضاء مدة عقوبته بعام واحد و26 يوماً.
    The statute of limitations period was also extended when the culprit fled the country, but not when the culprit evaded the administration of justice within the borders. UN ويتم تمديد فترة التقادم المنصوص عليها في القانون أيضا عندما يفرّ الجاني من البلد، ولكن لا ينطبق هذا إذا ما فرَّ من العدالة داخل الحدود الوطنية.
    More than 2.6 million people have fled the Syrian Arab Republic since the start of the conflict in 2011, and more than 9 million have required humanitarian assistance within the country. UN وقد فرَّ أزيد من 2.6 مليون شخص من الجمهورية العربية السورية منذ بدء النزاع في عام 2011، ويحتاج أكثر من تسعة ملايين شخص إلى المساعدة الإنسانية داخل البلد.
    He recalls that two of his weblogs were closed and blocked by the Iranian authorities after he fled to Norway. UN ويذكِّر بأن السلطات الإيرانية أغلقت وحجبت مدونتيه الإلكترونيتين على الإنترنت بعد أن فرَّ إلى النرويج.
    He recalls that two of his weblogs were closed and blocked by the Iranian authorities after he fled to Norway. UN ويذكِّر بأن السلطات الإيرانية أغلقت وحجبت مدونتيه الإلكترونيتين على الإنترنت بعد أن فرَّ إلى النرويج.
    President François Bozizé had reportedly fled to the Democratic Republic of the Congo or Cameroon. UN وأضاف أن الرئيس فرانسوا بوزيزي يقال إنه قد فرَّ إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية أو الكاميرون.
    Many of the individuals named have fled Côte d’Ivoire and currently reside in Ghana or elsewhere in West Africa. UN وقد فرَّ العديد ممن وردت أسماؤهم من كوت ديفوار ويقيمون حاليا في غانا وفي بلدان أخرى من غرب أفريقيا.
    It's a big first step. Ever since the Kazakhs fled into these mountains nearly 200 years ago, they have been stealing baby eagles. Open Subtitles .نحو أن يكون صائد ٌ كازاك مِثل أبيه إنَّها خطوة ٌ أولى كبيرة ، منذ أن فرَّ الكازاك الى هذه الجبال قبل 200 سنة
    At the peak of the crisis, almost a third of Gaza's population had fled their homes, UNRWA alone having sheltered almost 300,000 displaced persons in 90 of its schools. UN وحينما بلغت الأزمة ذروتها، فرَّ قرابة ثلث سكان غزة من منازلهم، وأوت الأونروا وحدها قرابة 000 300 من النازحين في 90 من المدارس التابعة لها.
    Hundreds of thousands had fled their homes because of the regime, and many were now stranded without shelter, adequate clothing or food. UN وقد فرَّ مئات الآلاف من منازلهم هربا من النظام، ولا يزال هناك الكثيرون الذين تقطعت بهم السبل دون مأوى، ودون الحصول على كفايتهم من الغذاء والكساء.
    Owing to an increase in hostilities, an estimated 4,000 people have fled Darayya to Madamyiet Elsham which is adjacent. UN ونتيجة لما طرأ من تزايد على وتيرة العمليات العدائية، فرَّ ما يُقدَّر عددهم بأربعة آلاف شخص من داريا إلى معضمية الشام المجاورة.
    He maintains that because he was tortured in Kyrgyzstan before, and because he escaped from a detention centre there, the risk of torture is imminent. UN ويدفع بأن خطر التعرض للتعذيب هو خطر محدق لأنه سبق أن تعرض للتعذيب في قيرغيزستان، ولأنه فرَّ من مركز الاحتجاز هناك.
    The convict had escaped from the penitentiary 1 year and 26 days before the end of the sentence. UN وكان الشخص المدان قد فرَّ من السجن قبل انقضاء مدة عقوبته بعام واحد و26 يوماً.
    One of the most wanted men in the world has escaped federal custody. Open Subtitles أحد أكثر الرجال المطلوبين فرَّ من الحجز الفدرالي
    It said the man that wounded you escaped, that he's still out there. Open Subtitles مكتوب أنَّ الرجل الذي أصابك فرَّ وأنّه لا يزال في الخارج طليقًا
    The author was placed in a correctional colony, from which he escaped in April 2004. UN وأودع صاحب البلاغ أحد السجون الإصلاحية التي فرَّ منها في نيسان/أبريل 2004.
    :: Ensure that the statute of limitations is long enough for all corruption offences, and further ensure that the legislation provides for the suspension of the statute of limitations in prescribed cases and particularly when the alleged offender has evaded the administration of justice; UN :: التأكُّد من أنَّ مدة التقادم طويلة بما يكفي فيما يتعلق بجميع جرائم الفساد، وكذا التأكُّد من أنَّ التشريعات توقف احتساب مدة التقادم في الحالات المنصوص عليها ولا سيما عندما يكون الجاني المزعوم قد فرَّ من العدالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more