"defect" - Translation from English to Arabic

    • عيب
        
    • العيب
        
    • خلل
        
    • عيوب
        
    • الخلل
        
    • العيوب
        
    • الانشقاق
        
    • حبنا
        
    • عيباً
        
    • تشوه
        
    • بالعيب
        
    • ينشق
        
    • لعلة
        
    • للانشقاق
        
    • ويلجأ
        
    defect of consent by one of the spouses, if his or her agreement was obtained by violence or given in error; UN بسبب عيب يشوب موافقة أحد الزوجين إذا أجبر على الموافقة تحت تهديد بالعنف أو أعطى موافقته عن طريق الخطأ؛
    Well the cause of death appears to be sudden a cardiac arrest which is most likely caused by a congenital defect. Open Subtitles حسناً , يبدو أن سبب الوفاة هي سكتة قلبيّة مفاجئة و التي تكون أكثر إحتمالاً بسبب عيب منذ الولادة
    The claimant complained about this defect in a letter to the defendant. UN واشتكى المدّعي من هذا العيب في رسالة أرسلها إلى المدَّعى عليه.
    Right. So it's a genetic defect just like hemolytic anemia. Open Subtitles هذا صحيح، إنه خلل جيني مثل فقر الدم الانحلالي
    (iv) Any defect in the general system or detailed regulations governing the control of receipts and disbursements or of supplies and equipment; UN ' 4` أية عيوب في النظام العام أو البنود التفصيلية التي تنظم الرقابة على المقبوضات والمدفوعات أو على اللوازم والمعدات؛
    Now, normally a man with this kind of defect would attract attention. Open Subtitles الأن,عادة شخص مع مثل هذا النوع من الخلل الذي يجلب الانتباه
    I just solved a case by predicting a never-before-seen heart defect. Open Subtitles لقد حللت للتو حالة بتنبؤ عيب لم يُري من قبل
    Whether defect of judgment or whether nature, Not to be other than one thing, ...made him fear'd, Open Subtitles من دون النظر الي عيب الحكم سأحتاج منك أن تكون شيء واحد اجعله يكون خائف
    She's a healthy 12-year-old girl with a bum knee, not an I.V. drug user or someone with a congenital heart defect. Open Subtitles هي فتاة سليمة في الـ12 ولديها ركبة رديئة, وليست تستخدم المخدرات بالحقن. أو شخص لديه عيب خلقي في القلب.
    For such a breach to exist, it was not sufficient that the defect could not be remedied. UN ولكي تكون هناك مخالفة لأحكام العقد، لا يكفي وجود عيب غير قابل للإصلاح.
    In our opinion the Norwegian courts' decisions in the present case do not disclose any such defect. UN وفي رأينا فإن قرارات المحاكم النرويجية في هذه القضية لا تكشف عن أي عيب من هذا القبيل.
    He states that he has never been informed of any possible defect in his application to the Constitutional Court. UN وذكر أنه لم يبلغ قط بوجود أي عيب في التماسه المرفوع إلى المحكمة الدستورية.
    You were born with that same heart defect your little brother had. Open Subtitles لقد وُلدتَ بنفس العيب الخلقي بالقلب الذي وُلد به شقيقك الأصغر
    Despite the fact that her case was remitted back to the Youth Court for a new trial because of this initial defect, her sentence was upheld. UN ورغم أن قضيتها أعيدت إلى محكمة الأحداث للفصل فيها مجدداً بسبب هذا العيب الأولي، أُكِّدَ القرار.
    The material before the Committee does not reveal elements susceptible of demonstrating that the court examination of this issue suffered from any such defect. UN والمستندات المعروضة أمام اللجنة لا تبين عناصر يمكنها إثبات أن بت المحكمة في هذه القضية مشوب بهذا العيب.
    The State party has not refuted this allegation and merely stated that the trial did not suffer from any procedural defect. UN ولم تعترض الدولة الطرف على هذا الادعاء بل اكتفت بالقول إن المحاكمة خالية من أي خلل إجرائي.
    Any defect in the general system or detailed regulations governing the control of receipts and disbursements or of supplies and equipment; UN ' 4` أي خلل في النظام العام أو الأنظمة التفصيلية التي تنظم مراقبة الإيرادات والمدفوعات أو اللوازم والمعدات؛
    (iv) Any defect in the general system or detailed regulations governing the control of receipts and disbursements or of supplies and equipment; UN ' ٤` أي عيوب في النظام العام أو البنود التفصيلية التي تنظم الرقابة على المقبوضات والمدفوعات أو على اللوازم والمعدات؛
    That defect is widely recognized and hardly needs repeating. UN وهذا الخلل معترف به على نطاق واسع ولا يحتاج منا إلى تكرار.
    With regard to the warranty claims asserted by the defendant, the court commented on the CISG rules applicable to defect warranties. UN وفيما يتعلق بمطالبة المدّعي بحقوقه في الضمان، عقَّبت المحكمة على قواعد اتفاقية البيع السارية على ضمان الخلو من العيوب.
    To facilitate the process, the Government must have a clear strategy to provide necessary concessions, offers and welcome to those who wish to defect. UN ولتيسير العملية، يجب أن تكون للحكومة استراتيجية واضحة لتقديم التنازلات والعروض الضرورية والترحيب بالراغبين في الانشقاق.
    "This defect that love is, this enmity of love." Open Subtitles هذا ما شوه حبنا ، عداوتنا هي حبنا
    The weedkiller products exhibited a hidden defect attributable to the manufacturer. UN وقد تَبيَّن أن في المنتجات المبيدة للأعشاب عيباً خفياً يُعزى إلى الصانع.
    (iii) there is serious risk that the child will suffer from physical or mental defect of such a nature that the child will be irreparably seriously handicapped; UN ثمة خطراً جدياً من أن يعاني الطفل من تشوه بدني أو عقلي من شأنه أن يصاب الطفل بإعاقة شديدة لا سبيل إلى علاجها؛
    Article 44 establishes an exception where the buyer can reasonably excuse its failure to give notice of defect. UN وتقيم المادّة 44 استثناء حيث يستطيع المشتري أن بقدّم عذراً معقولاً لإخفاقه في بقديم إشعار بالعيب.
    Apparently, a member of the Russian circus troupe, performing in New York has decided to defect in, of all places, Bloomie's. Open Subtitles على مايبدو , عضو في فرقة السيرك الروسية التي تؤدي عرضها في نيويورك قرر ان ينشق ومن بين كل الاماكن , في بلومينغدال
    All the books say that the symptoms point to signs of a serious defect. Open Subtitles كل الكتب تقول بأن الأعراض تشير إلى علامات لعلة خطيرة.
    Only two interviewees, arrested on suspicion of planning to defect, were formally charged with an offence. UN وأدين اثنان فقط منهم ممن اعتقلوا رسمياً بارتكاب جريمة للاشتباه في أنهما يخططان للانشقاق.
    While all focus was on ensuring successful transition of power, there was a suspicion that Lee Hak-su would smuggle his private assets and defect. Open Subtitles بينما الكلّ كان مركّز على ضمان الإنتقال الناجح للسلطة، كان هنالك شكّ بأنّ (لي هاك سو) سيهرّب أصولهُ الخاصّة ويلجأ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more