"فضائية" - Translation from Arabic to English

    • space
        
    • alien
        
    • spaceship
        
    • spacecraft
        
    • space-based
        
    • aliens
        
    • satellite
        
    • spatial
        
    • starship
        
    • rocket
        
    • extraterrestrial
        
    • aerospace
        
    • space-related
        
    • UFO
        
    • spaceships
        
    Such collaboration included launching space objects from an Indian launch vehicle. UN وتضمّن هذا التعاون إطلاق أجسام فضائية باستخدام مركبة إطلاق هندية.
    From the beginning of the space age to the end of 2007, there were 4,457 space launches. UN فمنذ بداية عصر الفضاء حتى نهاية عام 2007، كانت هناك 457 4 عملية إطلاق فضائية.
    Registration data on space objects previously launched by France UN بيانات التسجيل المتعلقة بأجسام فضائية أطلقتها فرنسا سابقاً
    Nope, just the first whose crazy dad lured her to an alien city to get earthquake powers. Open Subtitles كلا، لكن أول شخص قاده والده المجنون إلى مدينة فضائية لكي يحصل على قدرات زلزالية.
    I THINK THAT OUR FIRST ENCOUNTER WITH VERY ADVANCED LIFE PROBABLY WILL NOT COME IN A spaceship LANDING Open Subtitles أعتقد أن أول لقاء لنا مع حياة مُتقدمة جداً لن يتأتى في الأرجح بهبوط مركبةٍ فضائية
    It was observed, however, that the increasing number of private actors carrying out space activities could lead to involvement by such States as well. UN بيد أنه لوحظ أن تزايد عدد الجهات من القطاع الخاص التي تقوم بأنشطة فضائية يمكن أن يؤدي إلى انخراط تلك الدول كذلك.
    It has become clear that human security on Earth is increasingly linked to a usable and stable space environment. UN فقد بات جلياً أن أمن البشرية على الأرض يرتبط ارتباطاً متزايداً بوجود بيئة فضائية مستقرة وقابلة للاستخدام.
    It is China's view that establishing and maintaining a " zero-weapons " space environment should take top priority. UN وترى الصين أن الأولوية العليا ينبغي أن تُعطى لإنشاء بيئة فضائية خالية من الأسلحة والحفاظ عليها بهذا الشكل.
    It was observed, however, that the increasing number of private actors carrying out space activities could lead to involvement by such States as well. UN بيد أنه لوحظ أنَّ تزايد عدد الجهات من القطاع الخاص التي تقوم بأنشطة فضائية يمكن أن يؤدي إلى انخراط تلك الدول كذلك.
    For many years, successive space missions have enabled a better understanding of the universe and its evolution. UN مكَّنت بعثات فضائية متعاقبة أوفدت على امتداد سنوات كثيرة من فهم العالم وتطوره فهماً أفضل.
    It was also open to agreements with other space agencies. UN كما أنه مستعد ﻹبرام اتفاقات مع وكالات فضائية أخرى.
    28. There are three main space companies in Sweden: UN وتوجد في السويد ثلاث شركات فضائية رئيسية هي:
    The States with major space capabilities had a greater responsibility to contribute actively to the prevention of the militarization of outer space. UN وتقع على الدول التي تمتلك قدرات فضائية هامة مسؤولية أكبر للإسهام بنشاط في منع إضفاء الطابع العسكري على الفضاء الخارجي.
    Under the special federal programme, GLONASS will have its full complement of 24 space vehicles by 2011. UN ووفقا للبرنامج الاتحادي الخاص، سيكتمل نظام غلوناس بما مقداره 24 مركبة فضائية بحلول عام 2011.
    We are also actively cooperating in various space initiatives. UN كما نتعاون تعاوناً نشطاً في مبادرات فضائية شتى.
    If such an agreement could be negotiated and respected the single biggest threat to a sustainable space environment could be mitigated. UN وإذا أمكن التفاوض بشأن اتفاق من هذا القبيل واحترامه، أمكن التقليل من أكبر خطر على وجود بيئة فضائية مستدامة.
    EVEN WHEN AN alien ROCK'S TRAJECTORY IS ON TARGET, Open Subtitles حتى عندما يكون مسار صخرة فضائية على الهدف
    WHAT IF AN alien MESSAGE HAS ARRIVED AND WE DIDN'T NOTICE? Open Subtitles ماذا إن كانت رسالة فضائية قد وصلت و لم نلاحظها؟
    Did any of you see the alien spaceship last night? Open Subtitles شباب .. أحد منكم شاف مركبة فضائية البارح ؟
    spacecraft engaged in investigation of spaceflight techniques and technology UN مركبة فضائية لاستطلاع التقنيات والتكنولوجيا الخاصة بالرحلات الفضائية
    The information draws heavily on data received from space-based observation platforms. UN وتعتمد المعلومات بشدة على بيانات متلقاة من منصات رصد فضائية.
    We're training to fight aliens by fighting an alien, so... Open Subtitles ابتهجوا نتدرب على قتال الفضائيين عبر قتال فتاة فضائية
    It comprises 2 national and 11 regional channels and 1 satellite channel. UN وهي تتألف من قناتين وطنيتين و١١ قناة إقليمية وقناة فضائية واحدة.
    Further aerospace activity will facilitate the obtention of accurate spatial data to support the sustainable development of the country. UN وستيسّر الأنشطة الجوية والفضائية المقبلة الحصول على بيانات فضائية دقيقة لدعم التنمية المستدامة للبلد.
    Pre-explosion, this place looked like the deck of a starship. Open Subtitles قبل الانفجار, بدا هذا المكان كانه سطح سفينة فضائية
    What, you can deal big green Martians and... and... rocket ships, but you can't deal with us being the police? Open Subtitles ماذا، أتتقبل عمالقة مريخيّون خضر و.. وسفن فضائية لكن لا تتقبل كوننا من الشرطة؟
    I was briefed into a special access program involving the US government's investigation and contacts with extraterrestrial. Open Subtitles تمّ إطلاعي على برنامج ولوج خاص متعلّق بأبحاث وتَواصُل الحكومة الأمريكية مع مخلوقات فضائية.
    On that basis, it could be construed that an aerospace vehicle is neither an aircraft nor a spacecraft. UN وبناء على ذلك، يمكن أن يفهم أن المركبة الفضائية الجوية ليست مركبة جوية ولا مركبة فضائية.
    They are not tailored to any specific space-related project or mission that may have been or will be executed by any specific institution. UN وليست مفصلة على أي مشاريع فضائية محددة أو على بعثة فضائية محددة قد تكون نفذتها أو تعتزم تنفيذها أي مؤسسة محددة.
    If it's UFO's as the news say, why aren't there aliens? Open Subtitles إن كانوا اطباق فضائية كما فى تقول النشرة لماذا اذاً لا توجد كائنات فضائية ؟
    I just wanted to build spaceships, but life had other plans. Open Subtitles كنت أود أن ابني سفينة فضائية, ولكن الحياة والخطط الأخرى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more