"فهمه" - Translation from Arabic to English

    • understand
        
    • understanding
        
    • understood
        
    • figure out
        
    • comprehend
        
    • understandable
        
    • read
        
    • comprehension
        
    • get it
        
    • sense
        
    • grasp
        
    He failed to understand the objections of the United States delegation. UN وأبدى عدم فهمه للاعتراضات التي قدمها وفد الولايات المتحدة الأمريكية.
    He argues that because he did not understand what was being said during the proceedings, he agreed with the questions posed. UN ويزعم أنه بسبب عدم فهمه لما كان يقـال لـه خلال سير الإجراءات، فقد وافق على الأسئلة التي طرحت عليه.
    Some of the hearings benefited from interpretation, but according to the author, the interpreter was unqualified, and it was often difficult to understand him. UN ووفرت الترجمة في بعض الجلسات، إلا أن صاحبة البلاغ تزعم أن المترجم لم يكن مؤهلاً، وكان من الصعب فهمه في أحيان كثيرة.
    It agreed to the proposal on the understanding that the resulting formula would not form part of the text of the convention itself. UN ومع ذلك، فهو يقبل الاقتراح على أساس فهمه بأن الصيغة الناجمة عنه لا ينبغي أن تشكل جزءا من نص الاتفاقية ذاته.
    The Special Rapporteur is indeed grateful for this contribution, which will certainly advance his understanding of the problem. UN ويود المقرر الخاص أن يعرب عن امتنانه لهذه المساهمة التي لا شك أنها ستعزز فهمه للمشكل.
    Humanitarian space must be understood and protected in all emergencies. UN والمجال الإنساني يجب فهمه واحترامه في جميع حالات الطوارئ.
    Second, it was unclear how the revised regulations would apply to current permanent appointments, which he had understood, would be retained. UN وثانيها أنه من غير الواضح كيف ستنطبق البنود المنقحة على التعيينات الدائمة الحالية، التي سيبقى عليها، على حسب فهمه.
    According to another view, the exception in that paragraph seemed especially contrived and was difficult to understand. UN ووفقا لرأي آخر، فإن الاستثناء الوارد في تلك الفقرة يبدو مفتعلا بصفة خاصة، ويصعب فهمه.
    You survived him. That is chief amongst what you need to understand. Open Subtitles أنت نجوت من براثنه، هذا عنصر أساسي فيما ينبغي عليك فهمه
    Besides, you know what I don't understand is, why Alex? Open Subtitles بالإضافة، الشيء الذي لا أستطيع فهمه هو، لماذا أليكس؟
    Except the sharks have guns, and they're runnin'around on the sand shooting'at ya... and yellin'in a fish language you don't understand. Open Subtitles فيما عدا أن أسماك القرش هناك لديها أسلحة وتتدحرج على الرمل وتصرخ بلغة الأسماك ولكن الصراخ في لغة الأسماك لا تستطيع فهمه
    It's one thing about this company that I don't understand and I wish I could change, but I can't. Open Subtitles إنه شيئا واحد حيال هذه الشركة لا يمكننى فهمه وأتمنى لو أستطعت تغييره و لكني لا أستطيع
    He didn't like -- he didn't understand avant garde art. Open Subtitles إنه لم يكن يروقه الفن الطليعي ولم يستطع فهمه
    You have to understand that most of the lands are dry. Open Subtitles كل ما عليك فهمه هو أن معظم الأراضى كانت جافة
    The global community must improve understanding of these crucial interlinkages. UN ويتعين على المجتمع العالمي أن يحسّن فهمه لهذه الروابط المتشعبة الحاسمة.
    Because the licensee is responsible for public safety, it is important that the applicant demonstrate an understanding of the hazards involved and discuss how the operations will be performed safely. UN ونظرا إلى أنَّ المرخّص له هو المسؤول عن السلامة العامة، فمن المهم أن يثبت مقدّم الطلب فهمه للمخاطر القائمة ويناقش الكيفية التي سيتم بها تنفيذ العمليات بأمان.
    The Group took this decision on the understanding that it did not prejudice the resolution of the matter by the Group or by the Conference, as appropriate. UN وقد اتخذ الفريق هذا القرار بناء على فهمه بأنه لا يمس بتسوية هذه المسألة من جانب الفريق أو من جانب المؤتمر، حسبما يكون مناسبا.
    This multidimensional concept needs to be well understood and addressed. UN وهذا المفهوم المتعدد الأبعاد يلزم فهمه جيدا والتعامل معه.
    Canada recognizes that the near-Earth space environment is an important natural resource that must be better observed in order to be better understood. UN تُسلِّم كندا بأن بيئة الفضاء القريب من الأرض هي مورد طبيعي هام يجب أن يُرصد بطريقة أفضل من أجل تحسين فهمه.
    It cannot be understood as an instrument enabling the Council to place itself above the norms and principles of international law in its actions. UN ولا يمكن فهمه على أنه صـك يمكــن المجلس من أن يضع نفسه، فيما يقوم به مــن أعمال، فوق قواعد القانون الدولي ومبادئه.
    I know how Harry met Sally, and I know why they're sleepless in Seattle, what I can't figure out is how to tell Gabi I love her. Open Subtitles أنا أعرف كيف التقى هاري سالي، وأنا أعلم لماذا هم بلا نوم في سياتل، ما لا أستطيع فهمه هو كيفية معرفة غابي أنا أحبها.
    It would however be difficult to comprehend if an increase in the number of the permanent members did not also include the southern hemisphere of our planet. UN بيد أنه سيكون مما يستعصي فهمه أن يسقط نصف الكرة الجنوبي من الحساب عند زيادة عدد اﻷعضاء الدائمين في مجلس اﻷمن.
    Such logic is simply not understandable in our world. UN غير أن هذا المنطق لا يمكن فهمه في عالمنا.
    Was forced to set his mark on a statement despite not being able to read and understanding little Spanish UN أُجبر على وضع بصمته على إفادة على الرغم من عدم معرفته القراءةَ وقلةِ فهمه اللغةَ الاسبانيةَ
    The madness that is being displayed by the warring factions there is surely beyond comprehension. UN فالجنون الذي تظهره الفصائل المتحاربة هناك هو بالتأكيد شيء يستعص على المرء فهمه.
    Guy finally does something honorable, and of course they get it wrong. Open Subtitles الرجل يقوم أخيرًا بفعل شيء مُشَّرف وبالطبع يُخطئون فهمه
    Of course there are various national and cultural contexts, but in a general sense, to be under-served may be understood in both quantitative and qualitative terms. UN وهناك، بطبيعة الحال، ظروف وطنية وثقافية متنوعة ولكن بصفة عامة كون السكان ناقصي الخدمة يمكن فهمه من الناحيتين الكمية والنوعية على حد سواء.
    What Faraday failed to grasp was that casting perfect optical glass for telescopes was a craft as well as a science, and the masters in Bavaria kept their secrets under lock and key. Open Subtitles ماعجز فاراداي عن فهمه هو أن إختيار العدسات المُتقنة للمناظير كانت حرفة كالعلم , و أساتذة المهنة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more