"فوات" - Translation from Arabic to English

    • too late
        
    • loss of
        
    • 's too
        
    • was too
        
    • lost
        
    • missed
        
    • a loss
        
    • hindsight
        
    • out of
        
    • of loss
        
    • the loss
        
    • Fuat
        
    • it is too
        
    • the fact
        
    • expiry
        
    The Board is concerned that deliveries for the Tribunal are made too late and therefore do not ensure the expected value for money. UN ويساور المجلس القلق من أن التسليم يتم بعد فوات الأوان، وبالتالي فإن ذلك لا يضمن الحصول على أعلى جودة بأفضل سعر.
    We need to fashion a rescue package before it is too late. UN ونحن بحاجة إلى اتخاذ حزمة من التدابير للإنقاذ قبل فوات الأوان.
    The Panel notes that there is no past sales history with IOEC which can be used to value a loss of profits claim. UN ويلاحظ الفريق أنه لا توجد سوابق مبيعات مع الشركة العراقية لتصدير النفط يمكن استخدامها لتقدير قيمة ادعاء فوات الأرباح.
    Otis Engineering claims loss of profits on this lost contract in the amount of US$773,599. UN وتدعي الشركة فوات كسب سبب هذا العقد الذي خسرته بمبلغ 599 773 دولاراً.
    Get a roadblock, pull her over-- now, before it's too late. Open Subtitles .أغلق عليها الطريق تمامًا، وأوقفها جانبًا .الآن، قبل فوات الأوان
    I guess no one knew how angry until it was too late. Open Subtitles اعتقد أن أحدا لم يعرف مدى غضبه إلا بعد فوات الأوان
    The release of funds for rehabilitation is usually too late and subject to serious political, procedural and administrative constraints. UN إن إطلاق اﻷموال المخصصة لﻹنعاش يأتي عادة بعد فوات اﻷوان، ويكون عرضة لقيود سياسية وإجرائية وإدارية شديدة.
    It details how evidence of atrocities taking place gradually came to light, but too late to prevent the tragedy which was unfolding. UN وهو يصف بالتفصيل كيفية ظهور اﻷدلة على هذه الجرائم البشعة بطريقة تدريجية، ولكن بعد فوات اﻷوان لمنع المأساة أثناء حدوثها.
    The international community must honour the commitments it has assumed in this field before it is too late. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يفي بالتعهدات التي قطعها على نفسه في هذا المجال قبل فوات الأوان.
    For 6 million Jews, the State of Israel came too late. UN وبالنسبة لستة ملايين من اليهود، جاءت إسرائيل بعد فوات الأوان.
    The Panel finds that NOW has proved a loss of profits on the North Oil contract. UN ويرى الفريق أن هذه الشركة أثبتت فوات كسب من وراء عقد نفط الشمال.
    The Division claims JD 2,564,461 for loss of revenues. UN وتطالب الشعبة بمبلغ قدره 461 564 2 ديناراً أردنياً بسبب فوات الإيرادات.
    In the light of the rapid loss of flora and fauna, we need to act quickly before it is too late to reverse this trend. UN وفي ضوء الخسارة السريعة في الحياة النباتية والحيوانية، نحتاج إلى العمل بسرعة قبل فوات اﻷوان لعكس هذا الاتجاه.
    Without its victims hardly even screaming until it's too late? Open Subtitles بدون ضحاياه حتى لا يكاد يصرخ حتى فوات الأوان؟
    It's too late, and so much has already been lost. Open Subtitles ومن بعد فوات الأوان، وكثيرا وقد بالفعل قد فقدت.
    But nobody knew its effects until it was too late. Open Subtitles لكن لا أحد علم بتأثيرها الا بعد فوات الأوان
    This missed appointment with history has two major consequences. UN ومن شأن فوات الموعد مع التاريخ أن يؤدِّي إلى عاقبتيْن وخيمتين.
    All right, maybe in hindsight, we shouldn't have gone behind your back. Open Subtitles ربما أدركنا بعد فوات الأوان، أنه لم يجدر بنا الذهاب بدون علمك.
    Come on, before it's too late, before you run out of time. Open Subtitles هيا، قبل فوات الأوان قبل أن ينفد الوقت منك
    In particular, the State party recalls that, at the time of the facts referred to in the complaint, national legislation did not allow any assertion based on the concept of " loss of opportunity " , regardless of the socioeconomic status of the person concerned. UN وذكرت بشكل خاص بأن التشريع الوطني لم يكن، وقت حدوث الوقائع المذكورة، يجيز الاحتجاج بمفهوم " فوات الفرصة " ، بغض النظر عن الوضع الاجتماعي الاقتصادي للشخص المعني.
    As such, the Panel considers that the loss of use of these facilities during the period of Iraq's invasion and occupation of Kuwait is not amenable to monetary evaluation. UN لذلك، يعتبر الفريق أن فوات استخدام تلك المرافق خلال فترة غزو العراق واحتلاله للكويت غير قابل للتقييم النقدي.
    Let's find Fuat and I'll take the blame for that. Open Subtitles ، (لنعثر أوّلاً على (فوات ! وساتحمـّل أنا هذا
    It was not possible to identify, after the fact, all the elements that came into play. UN ويتعذر بعد فوات الأوان تحديد جميع العناصر المؤثرة.
    At the same time, he requested reinstatement to the previous condition, arguing that the expiry of the six-month deadline to appeal the Court's decision of 27 January 1995 could not be attributed to any failure on his part. UN وطلب في نفس الوقت رده إلى وضعه السابق متمسكاً بأن فوات مدة الأشهر الستة المحددة لاستئناف قرار المحكمة الصادر في 27 كانون الثاني/يناير 1995 لا يمكن أن يُعزى لأي تقصير من جهته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more